Chợ có mở cửa chủ nhật không?
Р-н-к--а-от-ет п--воскре-е---м?
Р____ р_______ п_ в____________
Р-н-к р-б-т-е- п- в-с-р-с-н-я-?
-------------------------------
Рынок работает по воскресеньям?
0
Ry-ok rab---y-t ---v-s-res-n-y-m?
R____ r________ p_ v_____________
R-n-k r-b-t-y-t p- v-s-r-s-n-y-m-
---------------------------------
Rynok rabotayet po voskresenʹyam?
Chợ có mở cửa chủ nhật không?
Рынок работает по воскресеньям?
Rynok rabotayet po voskresenʹyam?
Triển lãm / hội chợ có mở cửa thứ hai không?
Я--арк- рабо--ет -- п----е---икам?
Я______ р_______ п_ п_____________
Я-м-р-а р-б-т-е- п- п-н-д-л-н-к-м-
----------------------------------
Ярмарка работает по понедельникам?
0
Y-r------ra----y-t--o----e----n---m?
Y_______ r________ p_ p_____________
Y-r-a-k- r-b-t-y-t p- p-n-d-l-n-k-m-
------------------------------------
Yarmarka rabotayet po ponedelʹnikam?
Triển lãm / hội chợ có mở cửa thứ hai không?
Ярмарка работает по понедельникам?
Yarmarka rabotayet po ponedelʹnikam?
Cuộc trưng bày có mở cửa thứ ba không?
Выс-авка ---от-ет -о вт-рни--м?
В_______ р_______ п_ в_________
В-с-а-к- р-б-т-е- п- в-о-н-к-м-
-------------------------------
Выставка работает по вторникам?
0
V-sta-k- r--o-ay-t--- -tornika-?
V_______ r________ p_ v_________
V-s-a-k- r-b-t-y-t p- v-o-n-k-m-
--------------------------------
Vystavka rabotayet po vtornikam?
Cuộc trưng bày có mở cửa thứ ba không?
Выставка работает по вторникам?
Vystavka rabotayet po vtornikam?
Sở thú có mở cửa thứ tư không?
З-------р--о-ае- --с---у?
З______ р_______ в с_____
З-о-а-к р-б-т-е- в с-е-у-
-------------------------
Зоопарк работает в среду?
0
Z-o--rk rab-ta-e- --sre--?
Z______ r________ v s_____
Z-o-a-k r-b-t-y-t v s-e-u-
--------------------------
Zoopark rabotayet v sredu?
Sở thú có mở cửa thứ tư không?
Зоопарк работает в среду?
Zoopark rabotayet v sredu?
Viện bảo tàng có mở cửa thứ năm không?
М---й-по----в--га--о--р-т?
М____ п_ ч________ о______
М-з-й п- ч-т-е-г-м о-к-ы-?
--------------------------
Музей по четвергам открыт?
0
Mu-e- po chet--rg-m--tk--t?
M____ p_ c_________ o______
M-z-y p- c-e-v-r-a- o-k-y-?
---------------------------
Muzey po chetvergam otkryt?
Viện bảo tàng có mở cửa thứ năm không?
Музей по четвергам открыт?
Muzey po chetvergam otkryt?
Phòng tranh có mở cửa thứ sáu không?
Га---е--от---т- ---пя-ниц-м?
Г______ о______ п_ п________
Г-л-р-я о-к-ы-а п- п-т-и-а-?
----------------------------
Галерея открыта по пятницам?
0
Gal--e-a o-----a -- pyat--ts-m?
G_______ o______ p_ p__________
G-l-r-y- o-k-y-a p- p-a-n-t-a-?
-------------------------------
Galereya otkryta po pyatnitsam?
Phòng tranh có mở cửa thứ sáu không?
Галерея открыта по пятницам?
Galereya otkryta po pyatnitsam?
Được phép chụp ảnh không?
Ф-то---фи--в--ь м-жн-?
Ф______________ м_____
Ф-т-г-а-и-о-а-ь м-ж-о-
----------------------
Фотографировать можно?
0
Fotog--f-r-va-ʹ--o--n-?
F______________ m______
F-t-g-a-i-o-a-ʹ m-z-n-?
-----------------------
Fotografirovatʹ mozhno?
Được phép chụp ảnh không?
Фотографировать можно?
Fotografirovatʹ mozhno?
Có phải trả tiền vào cửa không?
Вх-- -ла---й?
В___ п_______
В-о- п-а-н-й-
-------------
Вход платный?
0
V-hod p---n-y?
V____ p_______
V-h-d p-a-n-y-
--------------
Vkhod platnyy?
Có phải trả tiền vào cửa không?
Вход платный?
Vkhod platnyy?
Vé vào cửa bao nhiêu tiền?
С-ольк- с--и- вхо-?
С______ с____ в____
С-о-ь-о с-о-т в-о-?
-------------------
Сколько стоит вход?
0
Sk---ko -t--t v---d?
S______ s____ v_____
S-o-ʹ-o s-o-t v-h-d-
--------------------
Skolʹko stoit vkhod?
Vé vào cửa bao nhiêu tiền?
Сколько стоит вход?
Skolʹko stoit vkhod?
Có giảm giá dành cho nhóm không?
Дл------- ест----и---?
Д__ г____ е___ с______
Д-я г-у-п е-т- с-и-к-?
----------------------
Для групп есть скидка?
0
D----g--pp----tʹ s--dka?
D___ g____ y____ s______
D-y- g-u-p y-s-ʹ s-i-k-?
------------------------
Dlya grupp yestʹ skidka?
Có giảm giá dành cho nhóm không?
Для групп есть скидка?
Dlya grupp yestʹ skidka?
Có giảm giá dành cho trẻ em không?
Д-- -ете----ть-с---к-?
Д__ д____ е___ с______
Д-я д-т-й е-т- с-и-к-?
----------------------
Для детей есть скидка?
0
D--a-------yestʹ ---d-a?
D___ d____ y____ s______
D-y- d-t-y y-s-ʹ s-i-k-?
------------------------
Dlya detey yestʹ skidka?
Có giảm giá dành cho trẻ em không?
Для детей есть скидка?
Dlya detey yestʹ skidka?
Có giảm giá dành cho sinh viên không?
Д-я--т-----ов ---- --ид--?
Д__ с________ е___ с______
Д-я с-у-е-т-в е-т- с-и-к-?
--------------------------
Для студентов есть скидка?
0
D-ya -tu----o- --stʹ-s---ka?
D___ s________ y____ s______
D-y- s-u-e-t-v y-s-ʹ s-i-k-?
----------------------------
Dlya studentov yestʹ skidka?
Có giảm giá dành cho sinh viên không?
Для студентов есть скидка?
Dlya studentov yestʹ skidka?
Đây là tòa nhà gì?
Что-эт--з- зд--ие?
Ч__ э__ з_ з______
Ч-о э-о з- з-а-и-?
------------------
Что это за здание?
0
C----eto--a----niy-?
C___ e__ z_ z_______
C-t- e-o z- z-a-i-e-
--------------------
Chto eto za zdaniye?
Đây là tòa nhà gì?
Что это за здание?
Chto eto za zdaniye?
Toà nhà này xây bao lâu rồi?
С--ль---это---зд-нию-л--?
С______ э____ з_____ л___
С-о-ь-о э-о-у з-а-и- л-т-
-------------------------
Сколько этому зданию лет?
0
S-olʹko e-om- -da--y- -e-?
S______ e____ z______ l___
S-o-ʹ-o e-o-u z-a-i-u l-t-
--------------------------
Skolʹko etomu zdaniyu let?
Toà nhà này xây bao lâu rồi?
Сколько этому зданию лет?
Skolʹko etomu zdaniyu let?
Ai đã xây dựng toà nhà này?
Кт- --с----- это зда---?
К__ п_______ э__ з______
К-о п-с-р-и- э-о з-а-и-?
------------------------
Кто построил это здание?
0
Kt--p-str----e-o--dani-e?
K__ p_______ e__ z_______
K-o p-s-r-i- e-o z-a-i-e-
-------------------------
Kto postroil eto zdaniye?
Ai đã xây dựng toà nhà này?
Кто построил это здание?
Kto postroil eto zdaniye?
Tôi quan tâm đến kiến trúc.
Я-и-т----ую-ь---х-те-тур--.
Я и__________ а____________
Я и-т-р-с-ю-ь а-х-т-к-у-о-.
---------------------------
Я интересуюсь архитектурой.
0
Ya -nt-resuy-s- -r-h---kt--oy.
Y_ i___________ a_____________
Y- i-t-r-s-y-s- a-k-i-e-t-r-y-
------------------------------
Ya interesuyusʹ arkhitekturoy.
Tôi quan tâm đến kiến trúc.
Я интересуюсь архитектурой.
Ya interesuyusʹ arkhitekturoy.
Tôi quan tâm đến mỹ thuật.
Я -н-е--с--сь -скусст-ом.
Я и__________ и__________
Я и-т-р-с-ю-ь и-к-с-т-о-.
-------------------------
Я интересуюсь искусством.
0
Y----t---su-usʹ isku-st---.
Y_ i___________ i__________
Y- i-t-r-s-y-s- i-k-s-t-o-.
---------------------------
Ya interesuyusʹ iskusstvom.
Tôi quan tâm đến mỹ thuật.
Я интересуюсь искусством.
Ya interesuyusʹ iskusstvom.
Tôi quan tâm đến hội hoạ.
Я инт--ес-юсь ---о-ис-ю.
Я и__________ ж_________
Я и-т-р-с-ю-ь ж-в-п-с-ю-
------------------------
Я интересуюсь живописью.
0
Y- -nteres--us- --i-op---yu.
Y_ i___________ z___________
Y- i-t-r-s-y-s- z-i-o-i-ʹ-u-
----------------------------
Ya interesuyusʹ zhivopisʹyu.
Tôi quan tâm đến hội hoạ.
Я интересуюсь живописью.
Ya interesuyusʹ zhivopisʹyu.