Розмовник

uk Спорт   »   ur ‫کھیل‬

49 [сорок дев’ять]

Спорт

Спорт

‫49 [انچاس]‬

unanchaas

‫کھیل‬

khail

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська урду Відтворити більше
Ти займаєшся спортом? ‫کیا تم---ئی-کھیل--ھیلت---و؟‬ ‫ک__ ت_ ک___ ک___ ک_____ ہ___ ‫-ی- ت- ک-ئ- ک-ی- ک-ی-ت- ہ-؟- ----------------------------- ‫کیا تم کوئی کھیل کھیلتے ہو؟‬ 0
ky- t----------i----a-l--y h-? k__ t__ k__ k____ k_______ h__ k-a t-m k-i k-a-l k-a-l-a- h-? ------------------------------ kya tum koi khail khailtay ho?
Так, я повинен / повинна рухатися. ‫ہ-ں،---رے لی-----ت-کرنا --------‬ ‫ہ___ م___ ل__ ح___ ک___ ض____ ہ__ ‫-ا-، م-ر- ل-ے ح-ک- ک-ن- ض-و-ی ہ-‬ ---------------------------------- ‫ہاں، میرے لیے حرکت کرنا ضروری ہے‬ 0
h---, ---e----e ha-k-t ----a z-roo-i-h-i h____ m___ l___ h_____ k____ z______ h__ h-a-, m-r- l-y- h-r-a- k-r-a z-r-o-i h-i ---------------------------------------- haan, mere liye harkat karna zaroori hai
Я ходжу до спортивного клубу. ‫--ں --پو----ل----ں -ا----وں‬ ‫م__ ا_____ ک__ م__ ج___ ہ___ ‫-ی- ا-پ-ر- ک-ب م-ں ج-ت- ہ-ں- ----------------------------- ‫میں اسپورٹ کلب میں جاتا ہوں‬ 0
m--n-s--r------ me-n----- h-n m___ s____ c___ m___ j___ h__ m-i- s-o-t c-u- m-i- j-t- h-n ----------------------------- mein sport club mein jata hon
Ми граємо у футбол. ‫ہ- -----ل -ھی--ے-ہیں‬ ‫ہ_ ف_ ب__ ک_____ ہ___ ‫-م ف- ب-ل ک-ی-ت- ہ-ں- ---------------------- ‫ہم فٹ بال کھیلتے ہیں‬ 0
h-- --o- baa-----------h-in h__ f___ b___ k_______ h___ h-m f-o- b-a- k-a-l-a- h-i- --------------------------- hum foot baal khailtay hain
Іноді ми плаваємо. ‫کب----بھار -م-تی--- -ی-‬ ‫ک___ ک____ ہ_ ت____ ہ___ ‫-ب-ی ک-ھ-ر ہ- ت-ر-ے ہ-ں- ------------------------- ‫کبھی کبھار ہم تیرتے ہیں‬ 0
k-b-i-k-bhar--ert-y h-in k____ k_____ t_____ h___ k-b-i k-b-a- t-r-e- h-i- ------------------------ kabhi kabhar tertey hain
Або ми катаємось на велосипедах. ‫-- پھر -ا------لاتے -ی-‬ ‫ی_ پ__ س_____ چ____ ہ___ ‫-ا پ-ر س-ئ-ک- چ-ا-ے ہ-ں- ------------------------- ‫یا پھر سائیکل چلاتے ہیں‬ 0
y- -h-- c-----c---la-- -a-n y_ p___ c____ c_______ h___ y- p-i- c-c-e c-i-l-t- h-i- --------------------------- ya phir cycle chillate hain
У нашому місті є футбольний стадіон. ‫-مارے---- -یں-ای---ٹ -ا- ا-ٹی------‬ ‫ہ____ ش__ م__ ا__ ف_ ب__ ا______ ہ__ ‫-م-ر- ش-ر م-ں ا-ک ف- ب-ل ا-ٹ-ڈ-م ہ-‬ ------------------------------------- ‫ہمارے شہر میں ایک فٹ بال اسٹیڈیم ہے‬ 0
ha-ar-- --eh-r m----a-- -o-t-baa- -t-d-u- -ai h______ s_____ m___ a__ f___ b___ s______ h__ h-m-r-y s-e-a- m-i- a-k f-o- b-a- s-a-i-m h-i --------------------------------------------- hamaray shehar mein aik foot baal stadium hai
Є також басейн і сауна. ‫ا-- س----گ پو- -و- -ا--ا-ب-ی ہے‬ ‫ا__ س_____ پ__ ا__ س____ ب__ ہ__ ‫-ی- س-ئ-ن- پ-ل ا-ر س-و-ا ب-ی ہ-‬ --------------------------------- ‫ایک سوئمنگ پول اور ساونا بھی ہے‬ 0
a-k --i-ming p---a-r ---na--h- h-i a__ s_______ p__ a__ s____ b__ h__ a-k s-i-m-n- p-l a-r s-u-a b-i h-i ---------------------------------- aik swimming pol aur sauna bhi hai
І є місце для гольфу. ‫اور -ی- --ل--کورس --- ہے‬ ‫ا__ ا__ گ___ ک___ ب__ ہ__ ‫-و- ا-ک گ-ل- ک-ر- ب-ی ہ-‬ -------------------------- ‫اور ایک گولف کورس بھی ہے‬ 0
aur a-- ---f kh-il--y k- -a--h a__ a__ g___ k_______ k_ j____ a-r a-k g-l- k-a-l-a- k- j-g-h ------------------------------ aur aik golf khailnay ki jagah
Що йде на телебаченні? ‫ٹ- و- -- --ا-چ--رہا --؟‬ ‫ٹ_ و_ پ_ ک__ چ_ ر__ ہ___ ‫-ی و- پ- ک-ا چ- ر-ا ہ-؟- ------------------------- ‫ٹی وی پر کیا چل رہا ہے؟‬ 0
T--p-- -y- -h-l--ah- -ai? T_ p__ k__ c___ r___ h___ T- p-r k-a c-a- r-h- h-i- ------------------------- TV par kya chal raha hai?
Саме йде футбольний матч. ‫اب--------ٹ--ا- --- چ--ر-ا --‬ ‫ا___ ا__ ف_ ب__ م__ چ_ ر__ ہ__ ‫-ب-ی ا-ک ف- ب-ل م-چ چ- ر-ا ہ-‬ ------------------------------- ‫ابھی ایک فٹ بال میچ چل رہا ہے‬ 0
ab-- -ik--o-t --al m-t-h-c-a---ah- --i a___ a__ f___ b___ m____ c___ r___ h__ a-h- a-k f-o- b-a- m-t-h c-a- r-h- h-i -------------------------------------- abhi aik foot baal match chal raha hai
Німецька команда грає проти англійської. ‫--من-ٹی- ا----زوں--- ک-یل رہی--ے‬ ‫ج___ ٹ__ ا_______ س_ ک___ ر__ ہ__ ‫-ر-ن ٹ-م ا-گ-ی-و- س- ک-ی- ر-ی ہ-‬ ---------------------------------- ‫جرمن ٹیم انگریزوں سے کھیل رہی ہے‬ 0
g---an t--- eng-a--o -e-kh--l -a-i h-i g_____ t___ e_______ s_ k____ r___ h__ g-r-a- t-a- e-g-a-e- s- k-a-l r-h- h-i -------------------------------------- german team engrazeo se khail rahi hai
Хто виграє? ‫ک-ن --تے--ا-‬ ‫ک__ ج___ گ___ ‫-و- ج-ت- گ-؟- -------------- ‫کون جیتے گا؟‬ 0
k---jeeta- --? k__ j_____ g__ k-n j-e-a- g-? -------------- kon jeetay ga?
Я не знаю. ‫مج-- کو-ی -ن-ازہ --ی- -ے‬ ‫م___ ک___ ا_____ ن___ ہ__ ‫-ج-ے ک-ئ- ا-د-ز- ن-ی- ہ-‬ -------------------------- ‫مجھے کوئی اندازہ نہیں ہے‬ 0
muj----ahi-m-l-om m____ n___ m_____ m-j-e n-h- m-l-o- ----------------- mujhe nahi maloom
Поки що нічия. ‫ا-ھی-ت- -و-ی ف-صل---ہ-ں ہو--ہے‬ ‫ا___ ت_ ک___ ف____ ن___ ہ__ ہ__ ‫-ب-ی ت- ک-ئ- ف-ص-ہ ن-ی- ہ-ا ہ-‬ -------------------------------- ‫ابھی تک کوئی فیصلہ نہیں ہوا ہے‬ 0
a-h- ta- -o---ais----ahi ho-a-h-i a___ t__ k__ f_____ n___ h___ h__ a-h- t-k k-i f-i-l- n-h- h-w- h-i --------------------------------- abhi tak koi faisla nahi howa hai
Арбітр з Бельгії. ‫ری-ر---لجئ-- -ا -ہ-- --لا ہ-‬ ‫ر____ ب_____ ک_ ر___ و___ ہ__ ‫-ی-ر- ب-ج-ی- ک- ر-ن- و-ل- ہ-‬ ------------------------------ ‫ریفری بلجئیم کا رہنے والا ہے‬ 0
re--e---el-i-m-k- r---e-wal- -ai r_____ B______ k_ r____ w___ h__ r-f-e- B-l-i-m k- r-h-e w-l- h-i -------------------------------- refree Belgium ka rehne wala hai
Зараз буде пенальті. ‫اب-گی--ہ -یٹر-ک- ----ہے‬ ‫ا_ گ____ م___ ک_ ش__ ہ__ ‫-ب گ-ا-ہ م-ٹ- ک- ش-ٹ ہ-‬ ------------------------- ‫اب گیارہ میٹر کا شوٹ ہے‬ 0
ab ---ar-- meter ----h----ai a_ g______ m____ k_ s___ h__ a- g-y-r-h m-t-r k- s-o- h-i ---------------------------- ab gayarah meter ka shot hai
Гол! Один: нуль! ‫گو-! ----کے-مقاب-ے--ی--صف-‬ ‫گ___ ا__ ک_ م_____ م__ ص___ ‫-و-! ا-ک ک- م-ا-ل- م-ں ص-ر- ---------------------------- ‫گول! ایک کے مقابلے میں صفر‬ 0
go-e!--ik-s---r g____ a__ s____ g-l-! a-k s-f-r --------------- gole! aik sifar

Виживають лише сильні слова!

Рідко вживані слова змінюються частіше, ніж часто вживані. Причиною цього можуть бути закони еволюції. Гени, що часто зустрічаються, з плином часу змінюються менше. Вони більш стабільні у своїй формі. І теж саме справедливо, очевидно, дня слів! В одному дослідженні було вивчено англійські дієслова. Для цього порівняли сучасні форми дієслів з старими формами. В англійській десять найчастіше уживаних дієслів є неправильними дієсловами. Більшість інших дієслів є правильними. Але у середні віки більшість дієслів були не неправильними. Таким чином, рідко уживані неправильні дієслова стають правильними. Через 300 років англійська навряд чи матиме ще неправильні дієслова. Інші дослідження також показують, що мови як гени підпадають селекції. Дослідники порівнюють часто вживані слова з різних мов. При цьому вони вибирали слова, що схожі і означають те ж саме. Як приклад можна навести слова water, Wasser, vatten (вода) . Ці слова мають один корінь, тому вони схожі. Оскільки це важливі слова, вони часто вживаються у кожній мові. Так вони змогли зберегти свою форму і схожі по цей день. Менш важливі слова змінюються набагато швидше. Вони раніше заміняються іншими словами. Тому рідко вживані слова відрізняються в різних мовах. Чому рідко вживані слова змінюються, ще не зовсім ясно. Можливо, вони часто невірно використовуються або неправильно вимовляються. Це відбувається через те, що люди їх не добре знають. Але може також бути, що важливі слова повинні завжди залишатися однаковими. Адже саме так вони можуть бути завжди правильно зрозумілими. А слова тут для того, щоб бути зрозумілим…