Ти запізнився на автобус?
---ا---وس-ن--یدی؟
__ ا_____ ن_______
-ه ا-و-و- ن-س-د-؟-
-------------------
به اتوبوس نرسیدی؟
0
-e-o--b--s------i-i-
__ o______ n___________
-e o-o-o-s n-r-s-d-?--
------------------------
be otoboos naresidi?
Ти запізнився на автобус?
به اتوبوس نرسیدی؟
be otoboos naresidi?
Я чекав на тебе півгодини.
-- -ی- ---ت ---ظ- ---ب--م.
__ ن__ س___ م____ ت_ ب_____
-ن ن-م س-ع- م-ت-ر ت- ب-د-.-
----------------------------
من نیم ساعت منتظر تو بودم.
0
m-n-nim------ m---az-r-t-- bood-----
___ n__ s____ m_______ t__ b_________
-a- n-m s-a-t m-n-a-e- t-o b-o-a-.--
--------------------------------------
man nim saaat montazer too boodam.
Я чекав на тебе півгодини.
من نیم ساعت منتظر تو بودم.
man nim saaat montazer too boodam.
Ти не маєш мобільного телефону з собою?
تلفن ---اه -ا -ودت-ندا---
____ ه____ ب_ خ___ ن______
-ل-ن ه-ر-ه ب- خ-د- ن-ا-ی-
---------------------------
تلفن همراه با خودت نداری؟
0
--l--on-h--ra-h -a -h-d-t --daar--
_______ h______ b_ k_____ n__________
-e-e-o- h-m-a-h b- k-o-e- n-d-a-i--
--------------------------------------
telefon hamraah ba khodet nadaari?
Ти не маєш мобільного телефону з собою?
تلفن همراه با خودت نداری؟
telefon hamraah ba khodet nadaari?
Будь пунктуальним наступного разу!
-فعه --گ- --ت-شنا--با-!
____ د___ و__ ش___ ب____
-ف-ه د-گ- و-ت ش-ا- ب-ش-
-------------------------
دفعه دیگر وقت شناس باش!
0
daf-------r -ag-- s-e---- b-a-h!-
_____ d____ v____ s______ b________
-a-e- d-g-r v-g-t s-e-a-s b-a-h--
------------------------------------
dafeh digar vaght shenaas baash!
Будь пунктуальним наступного разу!
دفعه دیگر وقت شناس باش!
dafeh digar vaght shenaas baash!
Візьми наступного разу таксі!
دفعه---گ--با-----ی ----
____ د___ ب_ ت____ ب____
-ف-ه د-گ- ب- ت-ک-ی ب-ا-
-------------------------
دفعه دیگر با تاکسی بیا!
0
dafe- di-ar -- --a--i --y----
_____ d____ b_ t_____ b_______
-a-e- d-g-r b- t-a-s- b-y-!--
-------------------------------
dafeh digar ba taaksi biya!
Візьми наступного разу таксі!
دفعه دیگر با تاکسی بیا!
dafeh digar ba taaksi biya!
Візьми наступного разу парасольку!
--عه --گر--تر--- خو-ت ب-ا-ر!
____ د___ چ__ ب_ خ___ ب______
-ف-ه د-گ- چ-ر ب- خ-د- ب-ا-ر-
------------------------------
دفعه دیگر چتر با خودت بیاور!
0
d-f---diga- -h-tr b--kh---t--i--ar!--
_____ d____ c____ b_ k_____ b_________
-a-e- d-g-r c-a-r b- k-o-e- b-a-a-!--
---------------------------------------
dafeh digar chatr ba khodet biavar!
Візьми наступного разу парасольку!
دفعه دیگر چتر با خودت بیاور!
dafeh digar chatr ba khodet biavar!
Завтра я вільний / вільна.
-ر-- تعط-- هس---
____ ت____ ه_____
-ر-ا ت-ط-ل ه-ت-.-
------------------
فردا تعطیل هستم.
0
-ar--- -at-l h-s---.-
______ t____ h_________
-a-d-a t-t-l h-s-a-.--
------------------------
fardaa tatil hastam.
Завтра я вільний / вільна.
فردا تعطیل هستم.
fardaa tatil hastam.
Зустрінемося завтра?
-ی-و-ه- ف-د---راری بگذا---؟
_______ ف___ ق____ ب_______
-ی-خ-ا-ی ف-د- ق-ا-ی ب-ذ-ر-م-
-----------------------------
میخواهی فردا قراری بگذاریم؟
0
----haahi----d-- ghara-r- be---a-im?
_________ f_____ g_______ b_________
-i-k-a-h- f-r-a- g-a-a-r- b-g-a-r-m-
-------------------------------------
mi-khaahi fardaa gharaari begzaarim?
Зустрінемося завтра?
میخواهی فردا قراری بگذاریم؟
mi-khaahi fardaa gharaari begzaarim?
На жаль, завтра я не можу.
م--سفم، من----ا---ت-ن-ا-م.
_______ م_ ف___ و__ ن______
-ت-س-م- م- ف-د- و-ت ن-ا-م-
----------------------------
متاسفم، من فردا وقت ندارم.
0
mo-a-s-fam--ma- -ar--------t n--a--am.-
___________ m__ f_____ v____ n___________
-o-a-s-f-m- m-n f-r-a- v-g-t n-d-a-a-.--
------------------------------------------
motaasefam, man fardaa vaght nadaaram.
На жаль, завтра я не можу.
متاسفم، من فردا وقت ندارم.
motaasefam, man fardaa vaght nadaaram.
В тебе вже є плани на ці вихідні?
این -خ- هف---ب---م---- د---؟
___ آ__ ه___ ب_____ ا_ د_____
-ی- آ-ر ه-ت- ب-ن-م- ا- د-ر-؟-
------------------------------
این آخر هفته برنامه ای داری؟
0
i--aa-h-r-h-f-e- ----a-me---- -aari?
__ a_____ h_____ b________ e_ d________
-n a-k-a- h-f-e- b-r-a-m-h e- d-a-i--
----------------------------------------
in aakhar hafteh barnaameh ee daari?
В тебе вже є плани на ці вихідні?
این آخر هفته برنامه ای داری؟
in aakhar hafteh barnaameh ee daari?
Чи в тебе вже є плани?
ی- --ن---با-ک----را--ملاق-- دا---
__ ا____ ب_ ک__ ق___ م_____ د_____
-ا ا-ن-ه ب- ک-ی ق-ا- م-ا-ا- د-ر-؟-
-----------------------------------
یا اینکه با کسی قرار ملاقات داری؟
0
i---inkeh--a --s- --a--a--m-l-agha-----ar-?
___ i____ b_ k___ g______ m_________ d________
-a- i-k-h b- k-s- g-a-a-r m-l-a-h-a- d-a-i--
-----------------------------------------------
iaa inkeh ba kasi gharaar molaaghaat daari?
Чи в тебе вже є плани?
یا اینکه با کسی قرار ملاقات داری؟
iaa inkeh ba kasi gharaar molaaghaat daari?
Я пропоную зустрітися на вихідних.
م- -یش-ه-د میکن---خ- --ته----ی----ا-ب-ینیم-
__ پ______ م____ آ__ ه___ ه_____ ر_ ب_______
-ن پ-ش-ه-د م--ن- آ-ر ه-ت- ه-د-گ- ر- ب-ی-ی-.-
----------------------------------------------
من پیشنهاد میکنم آخر هفته همدیگر را ببینیم.
0
------shna-aa--m-----a- a---ar haf--h--amdi-----a --b-n----
___ p_________ m_______ a_____ h_____ h_______ r_ b__________
-a- p-s-n-h-a- m---o-a- a-k-a- h-f-e- h-m-i-a- r- b-b-n-m--
--------------------------------------------------------------
man pishnahaad mi-konam aakhar hafteh hamdigar ra bebinim.
Я пропоную зустрітися на вихідних.
من پیشنهاد میکنم آخر هفته همدیگر را ببینیم.
man pishnahaad mi-konam aakhar hafteh hamdigar ra bebinim.
Влаштуємо пікнік?
م--وا-ی -ه--یک-ن-ک ب--ی--
_______ ب_ پ__ ن__ ب______
-ی-خ-ا-ی ب- پ-ک ن-ک ب-و-م-
----------------------------
میخواهی به پیک نیک برویم؟
0
-i--h-a----e-p-k--i--b--a--m-
_________ b_ p__ n__ b__________
-i-k-a-h- b- p-k n-k b-r-v-m--
---------------------------------
mi-khaahi be pik nik beravim?
Влаштуємо пікнік?
میخواهی به پیک نیک برویم؟
mi-khaahi be pik nik beravim?
Їдемо на пляж?
--خ-ا-------احل---یا بر----
_______ ب_ س___ د___ ب______
-ی-خ-ا-ی ب- س-ح- د-ی- ب-و-م-
------------------------------
میخواهی به ساحل دریا برویم؟
0
mi----ah- b- --a-el-d--ya b--avim---
_________ b_ s_____ d____ b__________
-i-k-a-h- b- s-a-e- d-r-a b-r-v-m--
--------------------------------------
mi-khaahi be saahel darya beravim?
Їдемо на пляж?
میخواهی به ساحل دریا برویم؟
mi-khaahi be saahel darya beravim?
Їдемо в гори?
---واهی--ه--و---ر-یم؟
_______ ب_ ک__ ب______
-ی-خ-ا-ی ب- ک-ه ب-و-م-
------------------------
میخواهی به کوه برویم؟
0
---kha-hi--e --oh be-av-m-
_________ b_ k___ b__________
-i-k-a-h- b- k-o- b-r-v-m--
------------------------------
mi-khaahi be kooh beravim?
Їдемо в гори?
میخواهی به کوه برویم؟
mi-khaahi be kooh beravim?
Я заберу тебе з офісу.
-ن-در- -دا-ه-(-ی--- -ز-ا-ا-ه- د-ب-لت -یآ-م-
__ د__ ا____ (_____ ا_ ا_____ د_____ م______
-ن د-ب ا-ا-ه (-ی-و- ا- ا-ا-ه- د-ب-ل- م--ی-.-
----------------------------------------------
من درب اداره (بیرون از اداره) دنبالت میآیم.
0
-an d-------a-eh (--roo--a--e--areh) d-n--a-e- ----aya-.-
___ d___ e______ (______ a_ e_______ d________ m___________
-a- d-r- e-a-r-h (-i-o-n a- e-a-r-h- d-n-a-l-t m---a-a-.--
------------------------------------------------------------
man darb edaareh (biroon az edaareh) donbaalet mi-aayam.
Я заберу тебе з офісу.
من درب اداره (بیرون از اداره) دنبالت میآیم.
man darb edaareh (biroon az edaareh) donbaalet mi-aayam.
Я заберу тебе з дому.
-ن --- -ا-ه د-ب-ل- م----م.
__ د__ خ___ د_____ م______
-ن د-ب خ-ن- د-ب-ل- م--ی-.-
----------------------------
من درب خانه دنبالت میآیم.
0
ma--dar- k---n-- -o-b--let-mi-aay-m-
___ d___ k______ d________ m___________
-a- d-r- k-a-n-h d-n-a-l-t m---a-a-.--
----------------------------------------
man darb khaaneh donbaalet mi-aayam.
Я заберу тебе з дому.
من درب خانه دنبالت میآیم.
man darb khaaneh donbaalet mi-aayam.
Я заберу тебе на автобусній зупинці.
--------ای-ت-اه -ت--و- --بال--میآ---
__ ج___ ا______ ا_____ د_____ م______
-ن ج-و- ا-س-گ-ه ا-و-و- د-ب-ل- م--ی-.-
---------------------------------------
من جلوی ایستگاه اتوبوس دنبالت میآیم.
0
m-n--ol------t--ah-o--b-o- ---b-ale------a--m.-
___ j____ e_______ o______ d________ m___________
-a- j-l-i e-s-g-a- o-o-o-s d-n-a-l-t m---a-a-.--
--------------------------------------------------
man joloi eestgaah otoboos donbaalet mi-aayam.
Я заберу тебе на автобусній зупинці.
من جلوی ایستگاه اتوبوس دنبالت میآیم.
man joloi eestgaah otoboos donbaalet mi-aayam.