daha evvel – daha önce hiç
зэгорэм --д--р--з--Iи
з______ – д____ з____
з-г-р-м – д-ы-и з-к-и
---------------------
зэгорэм – джыри зыкIи
0
zj--or--- –--z-yri ---Ii
z________ – d_____ z____
z-e-o-j-m – d-h-r- z-k-i
------------------------
zjegorjem – dzhyri zykIi
daha evvel – daha önce hiç
зэгорэм – джыри зыкIи
zjegorjem – dzhyri zykIi
Daha evvel hiç Berlin’de bulundunuz mu?
Б-р-ин-з-го-эм у--Iагъа?
Б_____ з______ у________
Б-р-и- з-г-р-м у-ы-а-ъ-?
------------------------
Берлин зэгорэм ущыIагъа?
0
Be-l-n -je-o-j-m u--hy-a-a?
B_____ z________ u_________
B-r-i- z-e-o-j-m u-h-y-a-a-
---------------------------
Berlin zjegorjem ushhyIaga?
Daha evvel hiç Berlin’de bulundunuz mu?
Берлин зэгорэм ущыIагъа?
Berlin zjegorjem ushhyIaga?
Hayır, daha önce hiç bulunmadım.
Хь-у, --ыр- зык-- ------г-эп.
Х____ д____ з____ с__________
Х-а-, д-ы-и з-к-и с-щ-I-г-э-.
-----------------------------
Хьау, джыри зыкIи сыщыIагъэп.
0
H'au- d--yri-zykI- --sh-yIa-j-p.
H____ d_____ z____ s____________
H-a-, d-h-r- z-k-i s-s-h-I-g-e-.
--------------------------------
H'au, dzhyri zykIi syshhyIagjep.
Hayır, daha önce hiç bulunmadım.
Хьау, джыри зыкIи сыщыIагъэп.
H'au, dzhyri zykIi syshhyIagjep.
biri – hiç kimse
зы-ор----и
з____ – з_
з-г-р – з-
----------
зыгор – зи
0
zy-o--– zi
z____ – z_
z-g-r – z-
----------
zygor – zi
biri – hiç kimse
зыгор – зи
zygor – zi
Burda tanıdığınız var mı?
З---рэ --х--э-ащ-щ --I-?
З_____ м_____ а___ о____
З-г-р- м-х-м- а-ы- о-I-?
------------------------
Зыгорэ мыхэмэ ащыщ ошIа?
0
Zy-orje-my-j-m---as------ -shIa?
Z______ m_______ a_______ o_____
Z-g-r-e m-h-e-j- a-h-y-h- o-h-a-
--------------------------------
Zygorje myhjemje ashhyshh oshIa?
Burda tanıdığınız var mı?
Зыгорэ мыхэмэ ащыщ ошIа?
Zygorje myhjemje ashhyshh oshIa?
Hayır, burda kimseyi tanımıyorum.
Х--у---ыхэмэ-ащ-щ-зи ---эр--.
Х____ м_____ а___ з_ с_______
Х-а-, м-х-м- а-ы- з- с-I-р-п-
-----------------------------
Хьау, мыхэмэ ащыщ зи сшIэрэп.
0
H-a-----hj---e-a-h-y------ --h-je-j--.
H____ m_______ a_______ z_ s__________
H-a-, m-h-e-j- a-h-y-h- z- s-h-j-r-e-.
--------------------------------------
H'au, myhjemje ashhyshh zi sshIjerjep.
Hayır, burda kimseyi tanımıyorum.
Хьау, мыхэмэ ащыщ зи сшIэрэп.
H'au, myhjemje ashhyshh zi sshIjerjep.
daha – artık değil
дж----–-а--н-хь-э
д____ – а_ н_____
д-ы-и – а- н-х-р-
-----------------
джыри – ащ нахьрэ
0
dzh--i –--shh-n--'--e
d_____ – a___ n______
d-h-r- – a-h- n-h-r-e
---------------------
dzhyri – ashh nah'rje
daha – artık değil
джыри – ащ нахьрэ
dzhyri – ashh nah'rje
Burada daha çok kalacak mısınız?
М-- -жы-и---рэ-у--Iэ-т-?
М__ д____ б___ у________
М-щ д-ы-и б-р- у-ы-э-т-?
------------------------
Мыщ джыри бэрэ ущыIэщта?
0
Mys-- d-h-r- b--r------hyIjesh---?
M____ d_____ b_____ u_____________
M-s-h d-h-r- b-e-j- u-h-y-j-s-h-a-
----------------------------------
Myshh dzhyri bjerje ushhyIjeshhta?
Burada daha çok kalacak mısınız?
Мыщ джыри бэрэ ущыIэщта?
Myshh dzhyri bjerje ushhyIjeshhta?
Hayır, burada artık fazla kalmayacağım.
Х-ау--м-- ащ ----рэ ---ы-----п.
Х____ м__ а_ н_____ с__________
Х-а-, м-щ а- н-х-р- с-щ-I-щ-э-.
-------------------------------
Хьау, мыщ ащ нахьрэ сыщыIэщтэп.
0
H'au- ---hh--s-h --h-rj--sys-h-I--sh-t--p.
H____ m____ a___ n______ s________________
H-a-, m-s-h a-h- n-h-r-e s-s-h-I-e-h-t-e-.
------------------------------------------
H'au, myshh ashh nah'rje syshhyIjeshhtjep.
Hayır, burada artık fazla kalmayacağım.
Хьау, мыщ ащ нахьрэ сыщыIэщтэп.
H'au, myshh ashh nah'rje syshhyIjeshhtjep.
birşey daha – hiç bir şey
джы------о-----а- на---з- (-ы-и)
д____ з_____ – а_ н___ з_ (з____
д-ы-и з-г-р- – а- н-х- з- (-ы-и-
--------------------------------
джыри зыгорэ – ащ нахь зи (зыми)
0
dzh--i--y--r-e---ash- --h' zi -zym-)
d_____ z______ – a___ n___ z_ (z____
d-h-r- z-g-r-e – a-h- n-h- z- (-y-i-
------------------------------------
dzhyri zygorje – ashh nah' zi (zymi)
birşey daha – hiç bir şey
джыри зыгорэ – ащ нахь зи (зыми)
dzhyri zygorje – ashh nah' zi (zymi)
Bir şey daha içmek istermisiniz?
Д-ыр- --г-рэм----ъ- пш---г--а?
Д____ з______ у____ п_________
Д-ы-и з-г-р-м у-ш-о п-I-и-ъ-а-
------------------------------
Джыри зыгорэм уешъо пшIоигъуа?
0
D-hy-i -yg-rjem-----o-ps-I-ig-a?
D_____ z_______ u____ p_________
D-h-r- z-g-r-e- u-s-o p-h-o-g-a-
--------------------------------
Dzhyri zygorjem uesho pshIoigua?
Bir şey daha içmek istermisiniz?
Джыри зыгорэм уешъо пшIоигъуа?
Dzhyri zygorjem uesho pshIoigua?
Hayır, başka hiç bir şey istemiyorum.
Х-ау, -----хь---ми -----п.
Х____ а_ н___ з___ с______
Х-а-, а- н-х- з-м- с-ф-е-.
--------------------------
Хьау, ащ нахь зыми сыфаеп.
0
H---, -shh nah----m- s--ae-.
H____ a___ n___ z___ s______
H-a-, a-h- n-h- z-m- s-f-e-.
----------------------------
H'au, ashh nah' zymi syfaep.
Hayır, başka hiç bir şey istemiyorum.
Хьау, ащ нахь зыми сыфаеп.
H'au, ashh nah' zymi syfaep.
evvelce – henüz değil
з--о-- – д-----зи -зып--и)
з_____ – д____ з_ (з______
з-г-р- – д-ы-и з- (-ы-а-и-
--------------------------
зыгорэ – джыри зи (зыпари)
0
zygo--e – -zh--i zi-(z--a--)
z______ – d_____ z_ (z______
z-g-r-e – d-h-r- z- (-y-a-i-
----------------------------
zygorje – dzhyri zi (zypari)
evvelce – henüz değil
зыгорэ – джыри зи (зыпари)
zygorje – dzhyri zi (zypari)
Evvelce bir şeyler yediniz mi?
Зыг--э-ш----ы-ъах-?
З_____ ш___________
З-г-р- ш-у-х-г-а-а-
-------------------
Зыгорэ шъушхыгъаха?
0
Zy--r-e ----hh--ah-?
Z______ s___________
Z-g-r-e s-u-h-y-a-a-
--------------------
Zygorje shushhygaha?
Evvelce bir şeyler yediniz mi?
Зыгорэ шъушхыгъаха?
Zygorje shushhygaha?
Hayır, henüz bir şey yemedim.
Хьау, с- дж--и з-п--и сшхыгъ--.
Х____ с_ д____ з_____ с________
Х-а-, с- д-ы-и з-п-р- с-х-г-э-.
-------------------------------
Хьау, сэ джыри зыпари сшхыгъэп.
0
H'a-- s-----hyr--zypa----s-h-----.
H____ s__ d_____ z_____ s_________
H-a-, s-e d-h-r- z-p-r- s-h-y-j-p-
----------------------------------
H'au, sje dzhyri zypari sshhygjep.
Hayır, henüz bir şey yemedim.
Хьау, сэ джыри зыпари сшхыгъэп.
H'au, sje dzhyri zypari sshhygjep.
daha başka biri – artık kimse yok
джыри --го-э –-ащ-нахь---зи-(з-п---)
д____ з_____ – а_ н_____ з_ (з______
д-ы-и з-г-р- – а- н-х-э- з- (-ы-а-и-
------------------------------------
джыри зыгорэ – ащ нахьэу зи (зыпари)
0
d--y----ygo--- ---s-- nah-jeu z- --yp--i)
d_____ z______ – a___ n______ z_ (z______
d-h-r- z-g-r-e – a-h- n-h-j-u z- (-y-a-i-
-----------------------------------------
dzhyri zygorje – ashh nah'jeu zi (zypari)
daha başka biri – artık kimse yok
джыри зыгорэ – ащ нахьэу зи (зыпари)
dzhyri zygorje – ashh nah'jeu zi (zypari)
Başka kahve isteyen var mı?
Д-ыри ----р- -офе--а-?
Д____ з_____ к___ ф___
Д-ы-и з-г-р- к-ф- ф-я-
----------------------
Джыри зыгорэ кофе фая?
0
Dzhyr- --go--e-k-f- ---a?
D_____ z______ k___ f____
D-h-r- z-g-r-e k-f- f-j-?
-------------------------
Dzhyri zygorje kofe faja?
Başka kahve isteyen var mı?
Джыри зыгорэ кофе фая?
Dzhyri zygorje kofe faja?
Hayır, kimse istemiyor.
Хьау, а----х--- з-.
Х____ а_ н_____ з__
Х-а-, а- н-х-э- з-.
-------------------
Хьау, ащ нахьэу зи.
0
H'au, as-- nah--e- --.
H____ a___ n______ z__
H-a-, a-h- n-h-j-u z-.
----------------------
H'au, ashh nah'jeu zi.
Hayır, kimse istemiyor.
Хьау, ащ нахьэу зи.
H'au, ashh nah'jeu zi.