Slovníček fráz

sk Dni v týždni   »   ps د اونۍ ورځې

9 [deväť]

Dni v týždni

Dni v týždni

9 [ نهه ]

9 [ نهه ]

د اونۍ ورځې

د اونۍ ورځې

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina paštčina Prehrať Viac
pondelok د---به د_____ د-ش-ب- ------ دوشنبه 0
دوش-به د_____ د-ش-ب- ------ دوشنبه
utorok د--ه--ن-ې د س_ ش___ د س- ش-ب- --------- د سه شنبې 0
د -ه شن-ې د س_ ش___ د س- ش-ب- --------- د سه شنبې
streda چ---شن-ه چ_______ چ-ا-ش-ب- -------- چهارشنبه 0
چه-----ه چ_______ چ-ا-ش-ب- -------- چهارشنبه
štvrtok پن--ن-ه پ______ پ-ج-ن-ه ------- پنجشنبه 0
پ-----ه پ______ پ-ج-ن-ه ------- پنجشنبه
piatok ج-عه ج___ ج-ع- ---- جمعه 0
ج--ه ج___ ج-ع- ---- جمعه
sobota د-ش-ب- -رځ د ش___ و__ د ش-ب- و-ځ ---------- د شنبې ورځ 0
د--نب--و-ځ د ش___ و__ د ش-ب- و-ځ ---------- د شنبې ورځ
nedeľa یک ---ه ی_ ش___ ی- ش-ب- ------- یک شنبه 0
ی--شنبه ی_ ش___ ی- ش-ب- ------- یک شنبه
týždeň اونۍ ا___ ا-ن- ---- اونۍ 0
ا-نۍ ا___ ا-ن- ---- اونۍ
od pondelka do nedele له --شنب- -خ--ت---کشنبه پ-رې ل_ د_____ څ__ ت_ ی_____ پ___ ل- د-ش-ب- څ-ه ت- ی-ش-ب- پ-ر- ---------------------------- له دوشنبې څخه تر یکشنبه پورې 0
ل--دوشن-----ه -----ش-ب---و-ې ل_ د_____ څ__ ت_ ی_____ پ___ ل- د-ش-ب- څ-ه ت- ی-ش-ب- پ-ر- ---------------------------- له دوشنبې څخه تر یکشنبه پورې
Prvý deň je pondelok. ل--ړ--ور--د-ش-ب- -ه. ل____ و__ د_____ د__ ل-م-ۍ و-ځ د-ش-ب- د-. -------------------- لومړۍ ورځ دوشنبه ده. 0
ل-مړۍ--رځ--و--ب--ده. ل____ و__ د_____ د__ ل-م-ۍ و-ځ د-ش-ب- د-. -------------------- لومړۍ ورځ دوشنبه ده.
Druhý deň je utorok. دو--ه ورځ--ه شن-ه-ده. د____ و__ س_ ش___ د__ د-ی-ه و-ځ س- ش-ب- د-. --------------------- دویمه ورځ سه شنبه ده. 0
دویم--ورځ -- -----ده. د____ و__ س_ ش___ د__ د-ی-ه و-ځ س- ش-ب- د-. --------------------- دویمه ورځ سه شنبه ده.
Tretí deň je streda. دری---و---چ--ر--به ده. د____ و__ چ_______ د__ د-ی-ه و-ځ چ-ا-ش-ب- د-. ---------------------- دریمه ورځ چهارشنبه ده. 0
در-م----ځ-----شن----ه. د____ و__ چ_______ د__ د-ی-ه و-ځ چ-ا-ش-ب- د-. ---------------------- دریمه ورځ چهارشنبه ده.
Štvrtý deň je štvrtok. څلور-ه ورځ--نجش-ب----. څ_____ و__ پ______ د__ څ-و-م- و-ځ پ-ج-ن-ه د-. ---------------------- څلورمه ورځ پنجشنبه ده. 0
څ-ورم--ور----جش--ه -ه. څ_____ و__ پ______ د__ څ-و-م- و-ځ پ-ج-ن-ه د-. ---------------------- څلورمه ورځ پنجشنبه ده.
Piaty deň je piatok. پنځم--ور- - -مع- و-- د-. پ____ و__ د ج___ و__ د__ پ-ځ-ه و-ځ د ج-ع- و-ځ د-. ------------------------ پنځمه ورځ د جمعې ورځ ده. 0
پنځ-- --ځ د ج-ع--و-ځ ده. پ____ و__ د ج___ و__ د__ پ-ځ-ه و-ځ د ج-ع- و-ځ د-. ------------------------ پنځمه ورځ د جمعې ورځ ده.
Šiesty deň je sobota. شپږ---و-ځ د -ن-- --- -ه. ش____ و__ د ش___ و__ د__ ش-ږ-ه و-ځ د ش-ب- و-ځ د-. ------------------------ شپږمه ورځ د شنبې ورځ ده. 0
ش--م- -ر--د---ب--ورځ---. ش____ و__ د ش___ و__ د__ ش-ږ-ه و-ځ د ش-ب- و-ځ د-. ------------------------ شپږمه ورځ د شنبې ورځ ده.
Siedmy deň je nedeľa. اووم- --ځ ی-شنب- --. ا____ و__ ی_____ د__ ا-و-ه و-ځ ی-ش-ب- د-. -------------------- اوومه ورځ یکشنبه ده. 0
ا--م--ور--یکش--ه د-. ا____ و__ ی_____ د__ ا-و-ه و-ځ ی-ش-ب- د-. -------------------- اوومه ورځ یکشنبه ده.
Týždeň má sedem dní. ا-نۍ اوه-و-ځې ل-ي. ا___ ا__ و___ ل___ ا-ن- ا-ه و-ځ- ل-ي- ------------------ اونۍ اوه ورځې لري. 0
ا-----وه و--- --ي. ا___ ا__ و___ ل___ ا-ن- ا-ه و-ځ- ل-ي- ------------------ اونۍ اوه ورځې لري.
Pracujeme len päť dní. موږ ---- ---- ک-- کوو. م__ پ___ و___ ک__ ک___ م-ږ پ-ځ- و-ځ- ک-ر ک-و- ---------------------- موږ پنځه ورځې کار کوو. 0
mo--p-d---o-d-----r--oo m__ p____ o____ k__ k__ m-g p-d-a o-d-ê k-r k-o ----------------------- mog pndza ordzê kār koo

Umelý jazyk esperanto

Angličtina je v súčasnosti najdôležitejším svetovým jazykom. Bolo by fajn, keby ňou vedeli komunikovať všetci ľudia. Tento cieľ sa však dá dosiahnuť i pomocou ďalších jazykov. Napríklad umelými jazykmi. Umelé jazyky boli vytvorené a vyvinuté za týmto účelom. Existuje teda určitý koncept, podľa ktorého boli vytvorené. V umelých jazykoch sa miešajú prvky z rôznych jazykov. Mnoho ľudí sa ich tak môže ľahšie naučiť. Cieľom každého umelého jazyka je možnosť medzinárodnej komunikácie. Najznámejším umelým jazykom je esperanto. Prvýkrát bol tento jazyk predstavený vo Varšave v roku 1887. Jeho zakladateľom je lekár Ludwik L. Zamenhof. Hlavnú príčinu sociálnych nepokojov videl v problémoch s komunikáciou. Chcel preto vytvoriť jazyk, ktorý by národy spájal. S jeho pomocou by spolu mohli rovnoprávne hovoriť všetci ľudia. Pseudonym lekára bol Dr. Esperanto - Ten, ktorý dúfa. Dokazuje to, ako veľmi svojmu snu veril. Myšlienka univerzálneho dorozumievania je však oveľa staršia. Až do dnešnej doby bolo vytvorených mnoho rôznych umelých jazykov. Spájajú sa s nimi také ciele ako tolerancia či ľudské práva. Esperanto dnes ovládajú ľudia vo viac ako 120 krajinách. Má však aj svojich kritikov. Napríklad 70% slovíčok je románskeho pôvodu. A navyše je výrazne poznamenané indoeurópskymi jazyky. Ľudia, ktorí ním hovoria, sa stretávajú na kongresoch či v rôznych združeniach. Pravidelne organizujú stretnutia a prednášky. Máte tiež chuť na lekciu esperanta? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!