Slovníček fráz

sk Dni v týždni   »   mk Денови во седмицата

9 [deväť]

Dni v týždni

Dni v týždni

9 [девет]

9 [dyevyet]

Денови во седмицата

Dyenovi vo syedmitzata

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina macedónčina Prehrať Viac
pondelok п-не-ел-ик п_________ п-н-д-л-и- ---------- понеделник 0
po-ye------k p___________ p-n-e-y-l-i- ------------ ponyedyelnik
utorok вт-рник в______ в-о-н-к ------- вторник 0
vtor-ik v______ v-o-n-k ------- vtornik
streda с---а с____ с-е-а ----- среда 0
sry--a s_____ s-y-d- ------ sryeda
štvrtok четв-т-к ч_______ ч-т-р-о- -------- четврток 0
chyetvr-ok c_________ c-y-t-r-o- ---------- chyetvrtok
piatok пе-ок п____ п-т-к ----- петок 0
p----k p_____ p-e-o- ------ pyetok
sobota са-ота с_____ с-б-т- ------ сабота 0
sab-ta s_____ s-b-t- ------ sabota
nedeľa нед--а н_____ н-д-л- ------ недела 0
n-edy--a n_______ n-e-y-l- -------- nyedyela
týždeň с-дми-а с______ с-д-и-а ------- седмица 0
s-e---tza s________ s-e-m-t-a --------- syedmitza
od pondelka do nedele о--п--едел--к д---еде-а о_ п_________ д_ н_____ о- п-н-д-л-и- д- н-д-л- ----------------------- од понеделник до недела 0
o- p--yedy-ln-k--- n--d---a o_ p___________ d_ n_______ o- p-n-e-y-l-i- d- n-e-y-l- --------------------------- od ponyedyelnik do nyedyela
Prvý deň je pondelok. Пр-----д-н е поне--л---. П_____ д__ е п__________ П-в-о- д-н е п-н-д-л-и-. ------------------------ Првиот ден е понеделник. 0
Pr-----d-e--y- pon-ed---ni-. P_____ d___ y_ p____________ P-v-o- d-e- y- p-n-e-y-l-i-. ---------------------------- Prviot dyen ye ponyedyelnik.
Druhý deň je utorok. В-ор-о---ен е-в--рник. В______ д__ е в_______ В-о-и-т д-н е в-о-н-к- ---------------------- Вториот ден е вторник. 0
V-o-io---y-- ye -tor--k. V______ d___ y_ v_______ V-o-i-t d-e- y- v-o-n-k- ------------------------ Vtoriot dyen ye vtornik.
Tretí deň je streda. Тр---о--д-- е среда. Т______ д__ е с_____ Т-е-и-т д-н е с-е-а- -------------------- Третиот ден е среда. 0
T-y-t-ot---en--- s---d-. T_______ d___ y_ s______ T-y-t-o- d-e- y- s-y-d-. ------------------------ Tryetiot dyen ye sryeda.
Štvrtý deň je štvrtok. Чет-р-ио- д-н - -е-в----. Ч________ д__ е ч________ Ч-т-р-и-т д-н е ч-т-р-о-. ------------------------- Четвртиот ден е четврток. 0
C-ye----iot d-en -e-c----v----. C__________ d___ y_ c__________ C-y-t-r-i-t d-e- y- c-y-t-r-o-. ------------------------------- Chyetvrtiot dyen ye chyetvrtok.
Piaty deň je piatok. Пет--от--ен-----т--. П______ д__ е п_____ П-т-и-т д-н е п-т-к- -------------------- Петтиот ден е петок. 0
Pyett--t-dye- y- ----o-. P_______ d___ y_ p______ P-e-t-o- d-e- y- p-e-o-. ------------------------ Pyettiot dyen ye pyetok.
Šiesty deň je sobota. Ш-стио- де- е саб-та. Ш______ д__ е с______ Ш-с-и-т д-н е с-б-т-. --------------------- Шестиот ден е сабота. 0
S-y-s--o--d-e- y---a-o-a. S________ d___ y_ s______ S-y-s-i-t d-e- y- s-b-t-. ------------------------- Shyestiot dyen ye sabota.
Siedmy deň je nedeľa. С--ми-т--ен е--еде--. С______ д__ е н______ С-д-и-т д-н е н-д-л-. --------------------- Седмиот ден е недела. 0
Sye-mi-t d--n ye -y-dye-a. S_______ d___ y_ n________ S-e-m-o- d-e- y- n-e-y-l-. -------------------------- Syedmiot dyen ye nyedyela.
Týždeň má sedem dní. С-д-ицат---м---едум----а. С________ и__ с____ д____ С-д-и-а-а и-а с-д-м д-н-. ------------------------- Седмицата има седум дена. 0
Syedm--zat- i-a-------m--y--a. S__________ i__ s______ d_____ S-e-m-t-a-a i-a s-e-o-m d-e-a- ------------------------------ Syedmitzata ima syedoom dyena.
Pracujeme len päť dní. Ние---бот-ме -ам- пет-д---. Н__ р_______ с___ п__ д____ Н-е р-б-т-м- с-м- п-т д-н-. --------------------------- Ние работиме само пет дена. 0
Ni-- -ab--im---s-m- ---t dye-a. N___ r________ s___ p___ d_____ N-y- r-b-t-m-e s-m- p-e- d-e-a- ------------------------------- Niye rabotimye samo pyet dyena.

Umelý jazyk esperanto

Angličtina je v súčasnosti najdôležitejším svetovým jazykom. Bolo by fajn, keby ňou vedeli komunikovať všetci ľudia. Tento cieľ sa však dá dosiahnuť i pomocou ďalších jazykov. Napríklad umelými jazykmi. Umelé jazyky boli vytvorené a vyvinuté za týmto účelom. Existuje teda určitý koncept, podľa ktorého boli vytvorené. V umelých jazykoch sa miešajú prvky z rôznych jazykov. Mnoho ľudí sa ich tak môže ľahšie naučiť. Cieľom každého umelého jazyka je možnosť medzinárodnej komunikácie. Najznámejším umelým jazykom je esperanto. Prvýkrát bol tento jazyk predstavený vo Varšave v roku 1887. Jeho zakladateľom je lekár Ludwik L. Zamenhof. Hlavnú príčinu sociálnych nepokojov videl v problémoch s komunikáciou. Chcel preto vytvoriť jazyk, ktorý by národy spájal. S jeho pomocou by spolu mohli rovnoprávne hovoriť všetci ľudia. Pseudonym lekára bol Dr. Esperanto - Ten, ktorý dúfa. Dokazuje to, ako veľmi svojmu snu veril. Myšlienka univerzálneho dorozumievania je však oveľa staršia. Až do dnešnej doby bolo vytvorených mnoho rôznych umelých jazykov. Spájajú sa s nimi také ciele ako tolerancia či ľudské práva. Esperanto dnes ovládajú ľudia vo viac ako 120 krajinách. Má však aj svojich kritikov. Napríklad 70% slovíčok je románskeho pôvodu. A navyše je výrazne poznamenané indoeurópskymi jazyky. Ľudia, ktorí ním hovoria, sa stretávajú na kongresoch či v rôznych združeniach. Pravidelne organizujú stretnutia a prednášky. Máte tiež chuť na lekciu esperanta? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!