Разговорник

ru Чувства   »   ml വികാരങ്ങൾ

56 [пятьдесят шесть]

Чувства

Чувства

56 [അമ്പത്തിയാറ്]

56 [ambathiyaat]

വികാരങ്ങൾ

vikaarangal

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский малаялам Играть Больше
Хотеть ത--ന-ന--്-ു തോ____ ത-ാ-്-ു-്-ു ----------- തോന്നുന്നു 0
the-a-nu-nu t__________ t-e-a-n-n-u ----------- theaannunnu
Мы хотим. ഞ-്---്-- --്-ന- ത--്-ു----. ഞ_____ അ___ തോ_____ ഞ-്-ൾ-്-് അ-്-ന- ത-ന-ന-ന-ന-. ---------------------------- ഞങ്ങൾക്ക് അങ്ങനെ തോന്നുന്നു. 0
nja-g--kku--n-a-e-t---nun-u. n_________ a_____ t_________ n-a-g-l-k- a-g-n- t-o-n-n-u- ---------------------------- njangalkku angane thonnunnu.
Мы не хотим. ഞ-്-ൾ -ഗ്ര-ി-്--ന്നി-്-. ഞ___ ആ__________ ഞ-്-ൾ ആ-്-ഹ-ക-ക-ന-ന-ല-ല- ------------------------ ഞങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല. 0
n--nga- aa-rah---unnilla. n______ a________________ n-a-g-l a-g-a-i-k-n-i-l-. ------------------------- njangal aagrahikkunnilla.
Бояться ഭ---പെ--ക ഭ_____ ഭ-പ-പ-ട-ക --------- ഭയപ്പെടുക 0
b-a-ap-e--ka b___________ b-a-a-p-d-k- ------------ bhayappeduka
Я боюсь. ഞ-- ഭയ-്-െട-ന്--. ഞാ_ ഭ_______ ഞ-ൻ ഭ-പ-പ-ട-ന-ന-. ----------------- ഞാൻ ഭയപ്പെടുന്നു. 0
n--a----a-app--un--. n____ b_____________ n-a-n b-a-a-p-d-n-u- -------------------- njaan bhayappedunnu.
Я не боюсь. എ-ി---് -യമ----. എ___ ഭ_____ എ-ി-്-് ഭ-മ-ല-ല- ---------------- എനിക്ക് ഭയമില്ല. 0
enik-u----y------. e_____ b__________ e-i-k- b-a-a-i-l-. ------------------ enikku bhayamilla.
Иметь время സ-യമുണ--് സ_____ സ-യ-ു-്-് --------- സമയമുണ്ട് 0
sam------du s__________ s-m-y-m-n-u ----------- samayamundu
У него есть время. അ-ന- -മ---ണ--്. അ__ സ______ അ-ന- സ-യ-ു-്-്- --------------- അവന് സമയമുണ്ട്. 0
a--n------y--un--. a____ s___________ a-a-u s-m-y-m-n-u- ------------------ avanu samayamundu.
У него нет времени. അവ-്--മയമ--്-. അ__ സ______ അ-ന- സ-യ-ി-്-. -------------- അവന് സമയമില്ല. 0
a--nu -am-ya--lla. a____ s___________ a-a-u s-m-y-m-l-a- ------------------ avanu samayamilla.
Скучать ബ--ട--്ക-ന--ു ബോ______ ബ-റ-ി-്-ു-്-ു ------------- ബോറടിക്കുന്നു 0
b-r-d---unnu b___________ b-r-d-k-u-n- ------------ boradikkunnu
Ей скучно. അ-ൾ -ുഷി-----ിക-ക--്ന-. അ__ മു_________ അ-ൾ മ-ഷ-ഞ-ഞ-ര-ക-ക-ന-ന-. ----------------------- അവൾ മുഷിഞ്ഞിരിക്കുന്നു. 0
av----u-hin--ri-k-nn-. a___ m________________ a-a- m-s-i-j-r-k-u-n-. ---------------------- aval mushinjirikkunnu.
Ей не скучно. അ---്ക്----ടി---ിട്ട-ല-ല. അ____ ബോ_________ അ-ൾ-്-് ബ-റ-ി-്-ി-്-ി-്-. ------------------------- അവൾക്ക് ബോറടിച്ചിട്ടില്ല. 0
ava-k-u bora-ichi--ill-. a______ b_______________ a-a-k-u b-r-d-c-i-t-l-a- ------------------------ avalkku boradichittilla.
Быть голодным(ой) വിശന--ിരിക്ക-ക വി_______ വ-ശ-്-ി-ി-്-ു- -------------- വിശന്നിരിക്കുക 0
v-sh-nni-i-k--a v______________ v-s-a-n-r-k-u-a --------------- vishannirikkuka
Вы голодные? നി-ക----വിശ--ക-ന--ുണ്-ോ? നി___ വി________ ന-ന-്-് വ-ശ-്-ു-്-ു-്-േ-? ------------------------- നിനക്ക് വിശക്കുന്നുണ്ടോ? 0
n-na-ku---shak-u-n-ndaaa? n______ v________________ n-n-k-u v-s-a-k-n-u-d-a-? ------------------------- ninakku vishakkunnundaaa?
Вы не голодные? ന-ന-്ക----ശക----്--ല്--? നി___ വി________ ന-ന-്-് വ-ശ-്-ു-്-ി-്-േ- ------------------------ നിനക്ക് വിശക്കുന്നില്ലേ? 0
ninak-u v-s------n-lle? n______ v______________ n-n-k-u v-s-a-k-n-i-l-? ----------------------- ninakku vishakkunnille?
Хотеть пить ദ---ക--ുന--ു ദാ_____ ദ-ഹ-ക-ക-ന-ന- ------------ ദാഹിക്കുന്നു 0
d-h----nnu d_________ d-h-k-u-n- ---------- dahikkunnu
Они хотят пить. അ-------ക്ക---നു. അ__ ദാ______ അ-ർ ദ-ഹ-ക-ക-ന-ന-. ----------------- അവർ ദാഹിക്കുന്നു. 0
a--r -a-----nnu. a___ d__________ a-a- d-h-k-u-n-. ---------------- avar dahikkunnu.
Они не хотят пить. നിനക-ക് ----ക്കുന--ില്ല. നി___ ദാ________ ന-ന-്-് ദ-ഹ-ക-ക-ന-ന-ല-ല- ------------------------ നിനക്ക് ദാഹിക്കുന്നില്ല. 0
n----k--d--i---nn-lla. n______ d_____________ n-n-k-u d-h-k-u-n-l-a- ---------------------- ninakku dahikkunnilla.

Тайные языки

Языками мы хотим сообщить другим, что мы думаем и чувствуем. Понимание тем самым является самой важной задачей языка. Но иногда люди не хотят, чтобы их все понимали. Тогда они изобретают тайные языки. Тайные языки восхищают людей несколько столетий подряд. У Юлия Цезаря, например, был собственный тайный язык. Он отправлял зашифрованные послание во все области империи. Его враги не могли читать закодированные известия. Тайные языки - это защищённая коммуникация. Благодаря тайным языкам мы отличаемся от всех. Мы показываем, что мы относимся к эксклюзивной группе. Причины, почему мы используем тайные языки, существуют разные. Возлюбленные во все времена писали друг другу зашифрованные письма. Также у определённых профессиональных групп всегда был собственный язык. Так, существуют языки магов, воров и продавцов. Но зачастую тайные языки используют для политических целей. Почти каждую войну развивались тайные языки. У военных и спецслужб есть собственные эксперты по тайным языкам. Наука шифрования - криптология. Современные коды основываются на сложных математических формулах. Их очень сложно расшифровать. Без зашифрованных языков наша жизнь была бы немыслима. Повсюду сегодня работают с зашифрованными данными. Кредитные карты и электронная почта - всё сегодня работает с кодами. Особенно для детей тайные языки увлекательные. Они любят обмениваться со своими друзьями таинственными новостями. Для развития детей тайные языки очень полезные… Они способствуют развитию творчества и чувству языка!