Разговорник

ru Чувства   »   hi भावनाएँ

56 [пятьдесят шесть]

Чувства

Чувства

५६ [छप्पन]

56 [chhappan]

भावनाएँ

bhaavanaen

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский хинди Играть Больше
Хотеть इ--छा होना इ__ हो_ इ-्-ा ह-न- ---------- इच्छा होना 0
i-h-----h--a i______ h___ i-h-h-a h-n- ------------ ichchha hona
Мы хотим. हमा-- इच-छा है ह__ इ__ है ह-ा-ी इ-्-ा ह- -------------- हमारी इच्छा है 0
ha-aar-- ------a-h-i h_______ i______ h__ h-m-a-e- i-h-h-a h-i -------------------- hamaaree ichchha hai
Мы не хотим. ह-ा-- -ोई इ---- -ही---ै ह__ को_ इ__ न_ है ह-ा-ी क-ई इ-्-ा न-ी- ह- ----------------------- हमारी कोई इच्छा नहीं है 0
h-ma--ee koee-ic--h-a-n--i- h-i h_______ k___ i______ n____ h__ h-m-a-e- k-e- i-h-h-a n-h-n h-i ------------------------------- hamaaree koee ichchha nahin hai
Бояться डर --ना ड_ ल__ ड- ल-न- ------- डर लगना 0
d-- lag-na d__ l_____ d-r l-g-n- ---------- dar lagana
Я боюсь. म-झ---र -गत- -ै मु_ ड_ ल__ है म-झ- ड- ल-त- ह- --------------- मुझे डर लगता है 0
m---e-d-- lag--a -ai m____ d__ l_____ h__ m-j-e d-r l-g-t- h-i -------------------- mujhe dar lagata hai
Я не боюсь. म--े ---नह-- लगता मु_ ड_ न_ ल__ म-झ- ड- न-ी- ल-त- ----------------- मुझे डर नहीं लगता 0
m--he-dar---h-n -ag-ta m____ d__ n____ l_____ m-j-e d-r n-h-n l-g-t- ---------------------- mujhe dar nahin lagata
Иметь время समय---ना स__ हो_ स-य ह-न- -------- समय होना 0
s-may----a s____ h___ s-m-y h-n- ---------- samay hona
У него есть время. उस-े-प-- स-- -ै उ__ पा_ स__ है उ-क- प-स स-य ह- --------------- उसके पास समय है 0
us-k--paa--s---y-hai u____ p___ s____ h__ u-a-e p-a- s-m-y h-i -------------------- usake paas samay hai
У него нет времени. उ--े-प-- समय नहीं--ै उ__ पा_ स__ न_ है उ-क- प-स स-य न-ी- ह- -------------------- उसके पास समय नहीं है 0
usa-- p--- -a--y nah-- -ai u____ p___ s____ n____ h__ u-a-e p-a- s-m-y n-h-n h-i -------------------------- usake paas samay nahin hai
Скучать ऊब जाना ऊ_ जा_ ऊ- ज-न- ------- ऊब जाना 0
o-b ja--a o__ j____ o-b j-a-a --------- oob jaana
Ей скучно. वह -ब ---है व_ ऊ_ ग_ है व- ऊ- ग- ह- ----------- वह ऊब गई है 0
v-h-o-- --ee hai v__ o__ g___ h__ v-h o-b g-e- h-i ---------------- vah oob gaee hai
Ей не скучно. वह-ऊब--नहीं-है व_ ऊ_ न_ है व- ऊ-ी न-ी- ह- -------------- वह ऊबी नहीं है 0
v---o------ahi--hai v__ o____ n____ h__ v-h o-b-e n-h-n h-i ------------------- vah oobee nahin hai
Быть голодным(ой) भूख---ना भू_ ल__ भ-ख ल-न- -------- भूख लगना 0
bh-o-h la-a-a b_____ l_____ b-o-k- l-g-n- ------------- bhookh lagana
Вы голодные? क्य- -ुम-------को --ख -ग--ह-? क्_ तु_ लो_ को भू_ ल_ है_ क-य- त-म ल-ग-ं क- भ-ख ल-ी ह-? ----------------------------- क्या तुम लोगों को भूख लगी है? 0
k-a-tum-----n-ko---o--h--a--- --i? k__ t__ l____ k_ b_____ l____ h___ k-a t-m l-g-n k- b-o-k- l-g-e h-i- ---------------------------------- kya tum logon ko bhookh lagee hai?
Вы не голодные? क-या -ु- -ोगों को--ू--न--ं-लग- --? क्_ तु_ लो_ को भू_ न_ ल_ है_ क-य- त-म ल-ग-ं क- भ-ख न-ी- ल-ी ह-? ---------------------------------- क्या तुम लोगों को भूख नहीं लगी है? 0
k----um--o-on--o-bho-kh-na-in lag-e--a-? k__ t__ l____ k_ b_____ n____ l____ h___ k-a t-m l-g-n k- b-o-k- n-h-n l-g-e h-i- ---------------------------------------- kya tum logon ko bhookh nahin lagee hai?
Хотеть пить प-य-स --ना प्__ ल__ प-य-स ल-न- ---------- प्यास लगना 0
py--- lagana p____ l_____ p-a-s l-g-n- ------------ pyaas lagana
Они хотят пить. उ-क- प---- ल-ी है उ__ प्__ ल_ है उ-क- प-य-स ल-ी ह- ----------------- उनको प्यास लगी है 0
u-a-- -yaas l-g-e---i u____ p____ l____ h__ u-a-o p-a-s l-g-e h-i --------------------- unako pyaas lagee hai
Они не хотят пить. उनक---्य-- न-ी---ग- -ै उ__ प्__ न_ ल_ है उ-क- प-य-स न-ी- ल-ी ह- ---------------------- उनको प्यास नहीं लगी है 0
un-k---y--s ---in ---e----i u____ p____ n____ l____ h__ u-a-o p-a-s n-h-n l-g-e h-i --------------------------- unako pyaas nahin lagee hai

Тайные языки

Языками мы хотим сообщить другим, что мы думаем и чувствуем. Понимание тем самым является самой важной задачей языка. Но иногда люди не хотят, чтобы их все понимали. Тогда они изобретают тайные языки. Тайные языки восхищают людей несколько столетий подряд. У Юлия Цезаря, например, был собственный тайный язык. Он отправлял зашифрованные послание во все области империи. Его враги не могли читать закодированные известия. Тайные языки - это защищённая коммуникация. Благодаря тайным языкам мы отличаемся от всех. Мы показываем, что мы относимся к эксклюзивной группе. Причины, почему мы используем тайные языки, существуют разные. Возлюбленные во все времена писали друг другу зашифрованные письма. Также у определённых профессиональных групп всегда был собственный язык. Так, существуют языки магов, воров и продавцов. Но зачастую тайные языки используют для политических целей. Почти каждую войну развивались тайные языки. У военных и спецслужб есть собственные эксперты по тайным языкам. Наука шифрования - криптология. Современные коды основываются на сложных математических формулах. Их очень сложно расшифровать. Без зашифрованных языков наша жизнь была бы немыслима. Повсюду сегодня работают с зашифрованными данными. Кредитные карты и электронная почта - всё сегодня работает с кодами. Особенно для детей тайные языки увлекательные. Они любят обмениваться со своими друзьями таинственными новостями. Для развития детей тайные языки очень полезные… Они способствуют развитию творчества и чувству языка!