Parlør

no Fortid 3   »   ml കഴിഞ്ഞ 3

83 [åttitre]

Fortid 3

Fortid 3

83 [എൺപത്തിമൂന്ന്]

83 [enpathimoonnu]

കഴിഞ്ഞ 3

kazhinja 3

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk malayalam Spill Mer
ringe ഒ-ു-ഫ-ൺ ക-ൾ-ച-യ്--ക ഒ_ ഫോ_ കോ_ ചെ___ ഒ-ു ഫ-ൺ ക-ൾ ച-യ-യ-ക ------------------- ഒരു ഫോൺ കോൾ ചെയ്യുക 0
o-u f-n-ko--c--yy--a o__ f__ k__ c_______ o-u f-n k-l c-e-y-k- -------------------- oru fon kol cheyyuka
Jeg har ringt. ഞാൻ ഒര- ----ക-ൾ--െയ-ത-. ഞാ_ ഒ_ ഫോ_ കോ_ ചെ___ ഞ-ൻ ഒ-ു ഫ-ൺ ക-ൾ ച-യ-ത-. ----------------------- ഞാൻ ഒരു ഫോൺ കോൾ ചെയ്തു. 0
n---n------o--k---che-th-. n____ o__ f__ k__ c_______ n-a-n o-u f-n k-l c-e-t-u- -------------------------- njaan oru fon kol cheythu.
Jeg har ringt hele tiden. ഞ-- മ-ഴുവൻ സ-യ----ഫോണ-- ആ-ി-ു---ു. ഞാ_ മു___ സ___ ഫോ__ ആ_____ ഞ-ൻ മ-ഴ-വ- സ-യ-ു- ഫ-ണ-ൽ ആ-ി-ു-്-ു- ---------------------------------- ഞാൻ മുഴുവൻ സമയവും ഫോണിൽ ആയിരുന്നു. 0
nja-n --z-u-a- sa-a--vu------l aay--u-nu. n____ m_______ s________ f____ a_________ n-a-n m-z-u-a- s-m-y-v-m f-n-l a-y-r-n-u- ----------------------------------------- njaan muzhuvan samayavum fonil aayirunnu.
spørre ച-ദിക്--ക ചോ____ ച-ദ-ക-ക-ക --------- ചോദിക്കുക 0
c--di---ka c_________ c-o-i-k-k- ---------- chodikkuka
Jeg har spurt. ഞ-- ---ദിച്ചു. ഞാ_ ചോ____ ഞ-ൻ ച-ാ-ി-്-ു- -------------- ഞാൻ ചോദിച്ചു. 0
nja-n che-----h-. n____ c__________ n-a-n c-e-a-i-h-. ----------------- njaan cheaadichu.
Jeg har alltid spurt. ഞാ- -പ്പ-ഴ-- ചോ-ി--ച-. ഞാ_ എ___ ചോ____ ഞ-ൻ എ-്-ോ-ു- ച-ദ-ച-ച-. ---------------------- ഞാൻ എപ്പോഴും ചോദിച്ചു. 0
n---n-ap--z-um--h-dic--. n____ a_______ c________ n-a-n a-p-z-u- c-o-i-h-. ------------------------ njaan appozhum chodichu.
fortelle പ--ൂ പ__ പ-യ- ---- പറയൂ 0
par---o p______ p-r-y-o ------- parayoo
Jeg har fortalt det. ഞാൻ-പ-ഞ്ഞ-. ഞാ_ പ____ ഞ-ൻ പ-ഞ-ഞ-. ----------- ഞാൻ പറഞ്ഞു. 0
nja-n-p---nju. n____ p_______ n-a-n p-r-n-u- -------------- njaan paranju.
Jeg har fortalt hele historien. ഞ-ൻ -ഥ--ു-ുവ---റഞ-ഞു. ഞാ_ ക_ മു___ പ____ ഞ-ൻ ക- മ-ഴ-വ- പ-ഞ-ഞ-. --------------------- ഞാൻ കഥ മുഴുവൻ പറഞ്ഞു. 0
njaa- k---a muz-uva--p-ra---. n____ k____ m_______ p_______ n-a-n k-t-a m-z-u-a- p-r-n-u- ----------------------------- njaan katha muzhuvan paranju.
lære / lese പഠി-്-ാൻ പ____ പ-ി-്-ാ- -------- പഠിക്കാൻ 0
pa--k-an p_______ p-d-k-a- -------- padikkan
Jeg har lært / lest. ഞ--്-പഠി-്ച-. ഞാ_ പ____ ഞ-ന- പ-ി-്-ു- ------------- ഞാന് പഠിച്ചു. 0
n---u -adic--. n____ p_______ n-a-u p-d-c-u- -------------- njanu padichu.
Jeg har lært / lest hele kvelden. വൈ-ു----ര- ---ുവ--ഞാ- --ിച--ു. വൈ____ മു___ ഞാ_ പ____ വ-ക-ന-ന-ര- മ-ഴ-വ- ഞ-ൻ പ-ി-്-ു- ------------------------------ വൈകുന്നേരം മുഴുവൻ ഞാൻ പഠിച്ചു. 0
vaikun--r-m-----u--n-n-----p-d-c--. v__________ m_______ n____ p_______ v-i-u-n-r-m m-z-u-a- n-a-n p-d-c-u- ----------------------------------- vaikunneram muzhuvan njaan padichu.
jobbe ജ-ലി ജോ_ ജ-ല- ---- ജോലി 0
joli j___ j-l- ---- joli
Jeg har jobbet. ഞാൻ---ല- ചെയ്--ട--ുണ്ട-. ഞാ_ ജോ_ ചെ_______ ഞ-ൻ ജ-ല- ച-യ-ത-ട-ട-ണ-ട-. ------------------------ ഞാൻ ജോലി ചെയ്തിട്ടുണ്ട്. 0
n-aa-----i--hey--i--un-u. n____ j___ c_____________ n-a-n j-l- c-e-t-i-t-n-u- ------------------------- njaan joli cheythittundu.
Jeg har jobbet hele dagen. ഞാ- ദ---ം-മ-ഴ-വൻ ജ----ചെ---ു. ഞാ_ ദി__ മു___ ജോ_ ചെ___ ഞ-ൻ ദ-വ-ം മ-ഴ-വ- ജ-ല- ച-യ-ത-. ----------------------------- ഞാൻ ദിവസം മുഴുവൻ ജോലി ചെയ്തു. 0
n--a- di---a---u---v----o-- ch---hu. n____ d______ m_______ j___ c_______ n-a-n d-v-s-m m-z-u-a- j-l- c-e-t-u- ------------------------------------ njaan divasam muzhuvan joli cheythu.
spise ഭ--ഷണം ഭ___ ഭ-്-ണ- ------ ഭക്ഷണം 0
b--ks--nam b_________ b-a-s-a-a- ---------- bhakshanam
Jeg har spist. ഞ-ൻ --------------്. ഞാ_ ക________ ഞ-ൻ ക-ി-്-ി-്-ു-്-്- -------------------- ഞാൻ കഴിച്ചിട്ടുണ്ട്. 0
nj--n-kazh-chi-t-nd-. n____ k______________ n-a-n k-z-i-h-t-u-d-. --------------------- njaan kazhichittundu.
Jeg har spist opp. ഭ-്ഷ--െല്ല---ക---്ചു. ഭ______ ക____ ഭ-്-ണ-െ-്-ാ- ക-ി-്-ു- --------------------- ഭക്ഷണമെല്ലാം കഴിച്ചു. 0
b---shan---l--m k---ic-u. b______________ k________ b-a-s-a-a-e-l-m k-z-i-h-. ------------------------- bhakshanamellam kazhichu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -