वाक्प्रयोग पुस्तक

mr परिचय, ओळख   »   uk Знайомство

३ [तीन]

परिचय, ओळख

परिचय, ओळख

3 [три]

3 [try]

Знайомство

Znay̆omstvo

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी युक्रेनियन प्ले अधिक
नमस्कार! П--в-т! П______ П-и-і-! ------- Привіт! 0
P--v-t! P______ P-y-i-! ------- Pryvit!
नमस्कार! До---го д--! Д______ д___ Д-б-о-о д-я- ------------ Доброго дня! 0
Dob-o-------! D______ d____ D-b-o-o d-y-! ------------- Dobroho dnya!
आपण कसे आहात? Я- с-рав-? Я_ с______ Я- с-р-в-? ---------- Як справи? 0
Ya- ---avy? Y__ s______ Y-k s-r-v-? ----------- Yak spravy?
आपण युरोपहून आला / आल्या आहात का? В--з-Є----и? В_ з Є______ В- з Є-р-п-? ------------ Ви з Європи? 0
Vy-z --v-o-y? V_ z Y_______ V- z Y-v-o-y- ------------- Vy z Yevropy?
आपण अमेरीकेहून आला / आल्या आहात का? Ви-з --ерик-? В_ з А_______ В- з А-е-и-и- ------------- Ви з Америки? 0
Vy---A---y--? V_ z A_______ V- z A-e-y-y- ------------- Vy z Ameryky?
आपण आशियाहून आला / आल्या आहात का? В--- Азії? В_ з А____ В- з А-і-? ---------- Ви з Азії? 0
Vy - -zi-̈? V_ z A____ V- z A-i-̈- ----------- Vy z Aziï?
आपण कोणत्या हॉटेलमध्ये राहिला / राहिल्या आहात? У--к--у-готел--Ви про-и--єте? У я____ г_____ В_ п__________ У я-о-у г-т-л- В- п-о-и-а-т-? ----------------------------- У якому готелі Ви проживаєте? 0
U ---omu--o-e-i -- -roz-y-ayete? U y_____ h_____ V_ p____________ U y-k-m- h-t-l- V- p-o-h-v-y-t-? -------------------------------- U yakomu hoteli Vy prozhyvayete?
आपल्याला इथे येऊन किती दिवस झाले? Я- д-вго--и --е-тут? Я_ д____ В_ в__ т___ Я- д-в-о В- в-е т-т- -------------------- Як довго Ви вже тут? 0
Y-k d---- ------- tu-? Y__ d____ V_ v___ t___ Y-k d-v-o V- v-h- t-t- ---------------------- Yak dovho Vy vzhe tut?
आपण इथे किती दिवस राहणार? Як -ад-вго--- за--шає-е--? Я_ н______ В_ з___________ Я- н-д-в-о В- з-л-ш-є-е-я- -------------------------- Як надовго Ви залишаєтеся? 0
Yak-na-o--o-V----ly-h-ye----a? Y__ n______ V_ z______________ Y-k n-d-v-o V- z-l-s-a-e-e-y-? ------------------------------ Yak nadovho Vy zalyshayetesya?
आपल्याला इथे आवडले का? Ч- п-д-б--ть-- -ам-т--? Ч_ п__________ В__ т___ Ч- п-д-б-є-ь-я В-м т-т- ----------------------- Чи подобається Вам тут? 0
Chy po-ob--e-ʹs-- --m t-t? C__ p____________ V__ t___ C-y p-d-b-y-t-s-a V-m t-t- -------------------------- Chy podobayetʹsya Vam tut?
आपण इथे सुट्टीसाठी आला / आल्या आहात का? В- ----- -----с---? В_ т__ у в_________ В- т-т у в-д-у-т-і- ------------------- Ви тут у відпустці? 0
Vy tut-u ----ust---? V_ t__ u v__________ V- t-t u v-d-u-t-s-? -------------------- Vy tut u vidpusttsi?
कृपया आपण कधीतरी येऊन मला भेटा! В----д--те ---е! В_________ м____ В-д-і-а-т- м-н-! ---------------- Відвідайте мене! 0
Vid-i-ay̆t- m-n-! V_________ m____ V-d-i-a-̆-e m-n-! ----------------- Vidviday̆te mene!
हा माझा पत्ता आहे. Ось-моя----е-а. О__ м__ а______ О-ь м-я а-р-с-. --------------- Ось моя адреса. 0
O-----y---d--sa. O__ m___ a______ O-ʹ m-y- a-r-s-. ---------------- Osʹ moya adresa.
आपण एकमेकांना उद्या भेटू या का? Mи --б--и--ся--автра? M_ п_________ з______ M- п-б-ч-м-с- з-в-р-? --------------------- Mи побачимося завтра? 0
My --b------sya-zav---? M_ p___________ z______ M- p-b-c-y-o-y- z-v-r-? ----------------------- My pobachymosya zavtra?
माफ करा, मी अगोदरच काही कार्यक्रम ठरविले आहेत. На-ж--ь-----же--о-ь---п-ан--а-------л-н-вала. Н_ ж____ я в__ щ___ з_________ / з___________ Н- ж-л-, я в-е щ-с- з-п-а-у-а- / з-п-а-у-а-а- --------------------------------------------- На жаль, я вже щось запланував / запланувала. 0
N- z------------e shc-o-ʹ-zapl-nuvav-/ za-lanuvala. N_ z_____ y_ v___ s______ z_________ / z___________ N- z-a-ʹ- y- v-h- s-c-o-ʹ z-p-a-u-a- / z-p-a-u-a-a- --------------------------------------------------- Na zhalʹ, ya vzhe shchosʹ zaplanuvav / zaplanuvala.
बरं आहे! येतो आता! Бувайте! Б_______ Б-в-й-е- -------- Бувайте! 0
B---y̆te! B_______ B-v-y-t-! --------- Buvay̆te!
नमस्कार! येतो आता! भेटुय़ा पुन्हा! До-п--аче---! Д_ п_________ Д- п-б-ч-н-я- ------------- До побачення! 0
D- pob---e----! D_ p___________ D- p-b-c-e-n-a- --------------- Do pobachennya!
लवकरच भेटू या! Д-----т---і! Д_ з________ Д- з-с-р-ч-! ------------ До зустрічі! 0
Do ---tr-chi! D_ z_________ D- z-s-r-c-i- ------------- Do zustrichi!

वर्णमाला

आपण भाषांद्वारे संवाद साधू शकतो. आपण काय विचार करतो आणि आपल्या भावनांबद्दल आपण इतरांना सांगतो. लेखनामध्ये देखील हे कार्य आहे. बहुतांश भाषांकरीता लेखनासाठी लिपी आहे. जे आपण लिहितो त्यात अक्षरे असतात. ही अक्षरे/वर्ण वैविध्यपूर्ण असू शकतात. लेखन हे सर्वाधिक अक्षरांपासूनच बनलेले असते. या अक्षरांमुळे वर्णमाला तयार होते. एक वर्णमाला म्हणजे चित्रलेखीय चिन्हांचा संच आहे. हे वर्ण शब्द स्वरूपामध्ये जोडण्यासाठी विशिष्ट नियम आहेत. प्रत्येक अक्षराचे ठरलेले उच्चारण आहे. "वर्णमाला" हे पद ग्रीक भाषेमधून येते. तिथे, पहिल्या दोन अक्षरांना "अल्फा" आणि "बीटा" म्हटले जाते. संपूर्ण इतिहासामध्ये अनेक प्रकारच्या वर्णमाला आहेत. लोक जास्तीतजास्त 3,000 वर्षांपूर्वीपासून वर्ण वापरत होते. तत्पूर्वी, वर्ण म्हणजे जादुई चिन्हे होती. केवळ काही लोकांनाच फक्त त्याचा अर्थ माहीत असे. नंतर, वर्णांनी त्यांचे चिन्हात्मक स्वरूप गमावले. आज, अक्षरांना काहीच अर्थ नाही आहे. त्यांना तेव्हाच अर्थ प्राप्त होतो जेव्हा ते इतर अक्षरांशी जोडले जातात. चायनीज भाषेतील वर्ण वेगळ्या पद्धतीने कार्य करतात. ते चित्रासारखे असायचे आणि त्यांचा अर्थ चित्रांतूनच वर्णन केला जात असे. जेव्हा आपण लिहितो तेव्हा आपण आपले विचार लिपीबद्ध करतो. एखाद्या विषयाचे ज्ञान नोंदवण्यासाठी आपण वर्ण वापरतो. वर्णमालेचे लिपीतून मजकुरात रुपांतर करण्यास आपला मेंदू शिकला आहे. वर्ण शब्द होतात, शब्द कल्पना होतात. या प्रकारे, एक मजकूर हजारो वर्षे टिकून राहू शकतो. आणि तरीही समजू शकतो.