वाक्प्रयोग पुस्तक

mr गप्पा ३   »   uk Коротка розмова 3

२२ [बावीस]

गप्पा ३

गप्पा ३

22 [двадцять два]

22 [dvadtsyatʹ dva]

Коротка розмова 3

Korotka rozmova 3

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी युक्रेनियन प्ले अधिक
आपण धूम्रपान करता का? В--пали-е? В_ п______ В- п-л-т-? ---------- Ви палите? 0
V- pal--e? V_ p______ V- p-l-t-? ---------- Vy palyte?
अगोदर करत होतो. / होते. Рані-- та-. Р_____ т___ Р-н-ш- т-к- ----------- Раніше так. 0
R-n--h- t--. R______ t___ R-n-s-e t-k- ------------ Ranishe tak.
पण आत्ता मी धूम्रपान करत नाही. Ал---еп-р-я----ь---н--п--ю. А__ т____ я б_____ н_ п____ А-е т-п-р я б-л-ш- н- п-л-. --------------------------- Але тепер я більше не палю. 0
Al--t--e--ya-b-lʹ-h-------ly-. A__ t____ y_ b______ n_ p_____ A-e t-p-r y- b-l-s-e n- p-l-u- ------------------------------ Ale teper ya bilʹshe ne palyu.
मी सिगारेट ओढली तर चालेल का? आपल्याला त्रास होईल का? Ч--з-важ-є-В--, --ли --п--ю? Ч_ з______ В___ к___ я п____ Ч- з-в-ж-є В-м- к-л- я п-л-? ---------------------------- Чи заважає Вам, коли я палю? 0
C---za--zh--- --m, ------a pa-yu? C__ z________ V___ k___ y_ p_____ C-y z-v-z-a-e V-m- k-l- y- p-l-u- --------------------------------- Chy zavazhaye Vam, koly ya palyu?
नाही, खचितच नाही. Н-----всім ні. Н__ з_____ н__ Н-, з-в-і- н-. -------------- Ні, зовсім ні. 0
Ni-----s-- -i. N__ z_____ n__ N-, z-v-i- n-. -------------- Ni, zovsim ni.
मला त्रास नाही होणार. / मला चालेल. Ц- м--і -е -ава-ає. Ц_ м___ н_ з_______ Ц- м-н- н- з-в-ж-є- ------------------- Це мені не заважає. 0
Ts- meni--e -av-z-ay-. T__ m___ n_ z_________ T-e m-n- n- z-v-z-a-e- ---------------------- Tse meni ne zavazhaye.
आपण काही पिणार का? Ви---с--п-єт-? В_ щ___ п_____ В- щ-с- п-є-е- -------------- Ви щось п’єте? 0
V----c---- p-y--e? V_ s______ p______ V- s-c-o-ʹ p-y-t-? ------------------ Vy shchosʹ pʺyete?
ब्रॅन्डी? К----к? К______ К-н-я-? ------- Коньяк? 0
K-nʹyak? K_______ K-n-y-k- -------- Konʹyak?
नाही, शक्य असेल तर एक बीयर चालेल. Н-- -р--- п--о. Н__ к____ п____ Н-, к-а-е п-в-. --------------- Ні, краще пиво. 0
N-, -ra---h- p-v-. N__ k_______ p____ N-, k-a-h-h- p-v-. ------------------ Ni, krashche pyvo.
आपण खूप फिरतीवर असता का? В------то----о-ожу---? В_ б_____ п___________ В- б-г-т- п-д-р-ж-є-е- ---------------------- Ви багато подорожуєте? 0
V--b-hat- p-doro-h----e? V_ b_____ p_____________ V- b-h-t- p-d-r-z-u-e-e- ------------------------ Vy bahato podorozhuyete?
हो, बहुतेक व्यवसायानिमित्त. Т-к--п----аж-о -е---лов--п---д-и. Т___ п________ ц_ д_____ п_______ Т-к- п-р-в-ж-о ц- д-л-в- п-ї-д-и- --------------------------------- Так, переважно це ділові поїздки. 0
Ta-- per-va-h----s- ---o---poï-dky. T___ p_________ t__ d_____ p_______ T-k- p-r-v-z-n- t-e d-l-v- p-i-z-k-. ------------------------------------ Tak, perevazhno tse dilovi poïzdky.
पण आत्ता आम्ही सुट्टीवर आलो आहोत. А---тепер ми--у-----і----тці А__ т____ м_ т__ у в________ А-е т-п-р м- т-т у в-д-у-т-і ---------------------------- Але тепер ми тут у відпустці 0
Al- te--r -y t-t --v-----tt-i A__ t____ m_ t__ u v_________ A-e t-p-r m- t-t u v-d-u-t-s- ----------------------------- Ale teper my tut u vidpusttsi
खूपच गरमी आहे! Я-а сп-к-! Я__ с_____ Я-а с-е-а- ---------- Яка спека! 0
Y-k- ----a! Y___ s_____ Y-k- s-e-a- ----------- Yaka speka!
हो, आज खूपच गरमी आहे. Так--с----дн- -і--н----екотн-. Т___ с_______ д_____ с________ Т-к- с-о-о-н- д-й-н- с-е-о-н-. ------------------------------ Так, сьогодні дійсно спекотно. 0
T-k,---oho--i d---s-- sp-----o. T___ s_______ d_____ s________ T-k- s-o-o-n- d-y-s-o s-e-o-n-. ------------------------------- Tak, sʹohodni diy̆sno spekotno.
चला, बाल्कनीत जाऊ या. Ходім- ---б-лк-н. Х_____ н_ б______ Х-д-м- н- б-л-о-. ----------------- Ходімо на балкон. 0
Kh-dimo-n---alko-. K______ n_ b______ K-o-i-o n- b-l-o-. ------------------ Khodimo na balkon.
उद्या इथे एक पार्टी आहे. За---- тут ---е --чі-к-. З_____ т__ б___ в_______ З-в-р- т-т б-д- в-ч-р-а- ------------------------ Завтра тут буде вечірка. 0
Zavt-- --t --de v-----ka. Z_____ t__ b___ v________ Z-v-r- t-t b-d- v-c-i-k-. ------------------------- Zavtra tut bude vechirka.
आपणपण येणार का? Ви --к-- -ри-д-т-? В_ т____ п________ В- т-к-ж п-и-д-т-? ------------------ Ви також прийдете? 0
V- t--o-h-p-y-̆de-e? V_ t_____ p________ V- t-k-z- p-y-̆-e-e- -------------------- Vy takozh pryy̆dete?
हो, आम्हांला पण निमंत्रण आहे. Так---- --к-- за--ош-н-. Т___ м_ т____ з_________ Т-к- м- т-к-ж з-п-о-е-і- ------------------------ Так, ми також запрошені. 0
T-k- my-t-kozh-------heni. T___ m_ t_____ z__________ T-k- m- t-k-z- z-p-o-h-n-. -------------------------- Tak, my takozh zaprosheni.

भाषा आणि लिखाण

प्रत्येक भाषा लोकांमध्ये संभाषण होण्यासाठी वापरली जाते. जेव्हा आपण बोलतो, तेव्हा आपण काय विचार करतो आणि आपल्याला कसे वाटते हे व्यक्त करतो. असे करताना आपण भाषेच्या नियमांना पाळत नाही. आपण आपली स्वतःची भाषा, स्थानिक भाषा वापरतो. हे भाषेच्या लिखाणामध्ये पूर्णतः वेगळे आहे. इथे, भाषांचे सर्व नियम तुम्हाला दिसून येतील. लिखाण हे भाषेला खरे अस्तित्व देते. ते भाषेला जिवंत करते. लिखाणाद्वारे, हजारो वर्षांपूर्वीचे ज्ञान पुढे नेले जाते. म्हणून, कोणत्याही उच्च संकृतीचे लिखाण हा पाया आहे. 5000 वर्षांपूर्वी लिखाणाच्या स्वरूपाचे संशोधन करण्यात आले. ते कीलाकर लिखाण सुमेरियन यांचे होते. ते चिकणमातीच्या शिलेमध्ये कोरलेले होते. पाचरीच्या आकाराचे लिखाण 300 वर्ष वापरले गेले होते. प्राचीन इजिप्शियनची चित्रलिपीदेखील फार वर्ष अस्तित्वात होती. असंख्य शास्त्रज्ञांनी त्यांचा अभ्यास त्यास समर्पित केलेला आहे. चित्रलिपी ही अतिशय बिकट लिहिण्याची भाषा आहे. परंतु, ती भाषा अतिशय सोप्या कारणासाठी शोधली गेली होती. त्या वेळच्या विशाल इजिप्त राज्यामध्ये अनेक रहिवासी होते. दररोजचे जीवन आणि आर्थिक प्रणाली नियोजित करणे आवश्यक होते. कर आणि हिशोब यांचे व्यवस्थापन उत्कृष्टरित्या करणे आवश्यक होते. यासाठी, प्राचीन इजिप्शियन लोकांनी अक्षराकृती विकासित केली. अक्षरमाला लिखाण हे सुमेरियन यांचे आहे. प्रत्येक लिहिण्याची पद्धत ही जे लोक वापरत होते, त्यांबद्दल बरेच काही सांगून जाते. शिवाय, प्रत्येक देश त्यांच्या लिखाणातून त्यांचे वैशिष्ट्य दाखवतात. दुर्दैवाने, लिहिण्याची कला नष्ट होत चालली आहे. आधुनिक तंत्रज्ञानामुळे ते जवळजवळ अनावश्यक करते. म्हणून: बोलू नका, लिहित राहा!