वाक्प्रयोग पुस्तक

mr काल – आज – उद्या   »   uk Вчора – сьогодні – завтра

१० [दहा]

काल – आज – उद्या

काल – आज – उद्या

10 [десять]

10 [desyatʹ]

Вчора – сьогодні – завтра

Vchora – sʹohodni – zavtra

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी युक्रेनियन प्ले अधिक
काल शनिवार होता. Вчо-а ---а ----т-. В____ б___ с______ В-о-а б-л- с-б-т-. ------------------ Вчора була субота. 0
V-hor- --l- -ub-t-. V_____ b___ s______ V-h-r- b-l- s-b-t-. ------------------- Vchora bula subota.
काल मी चित्रपट बघायला गेलो होतो. / गेले होते. В-ор- я -у- --б-ла-------. В____ я б__ / б___ у к____ В-о-а я б-в / б-л- у к-н-. -------------------------- Вчора я був / була у кіно. 0
V-h--a -- -uv-/----a - k--o. V_____ y_ b__ / b___ u k____ V-h-r- y- b-v / b-l- u k-n-. ---------------------------- Vchora ya buv / bula u kino.
चित्रपट मनोरंजक होता. Ф-ль- -у---і-а-и-. Ф____ б__ ц_______ Ф-л-м б-в ц-к-в-й- ------------------ Фільм був цікавий. 0
F--ʹm--uv t-i-avyy̆. F____ b__ t________ F-l-m b-v t-i-a-y-̆- -------------------- Filʹm buv tsikavyy̆.
आज रविवार आहे. С---одні неділ-. С_______ н______ С-о-о-н- н-д-л-. ---------------- Сьогодні неділя. 0
S--hodni ne--l--. S_______ n_______ S-o-o-n- n-d-l-a- ----------------- Sʹohodni nedilya.
आज मी कामाला / नोकरीवर जाणार नाही. Сь-годн- я ---пра--ю. С_______ я н_ п______ С-о-о-н- я н- п-а-ю-. --------------------- Сьогодні я не працюю. 0
S-oho--i--a n- pratsy-yu. S_______ y_ n_ p_________ S-o-o-n- y- n- p-a-s-u-u- ------------------------- Sʹohodni ya ne pratsyuyu.
मी घरी राहणार. Я з-лиш--ся--дома. Я з________ в_____ Я з-л-ш-ю-я в-о-а- ------------------ Я залишаюся вдома. 0
Y--za--sh-yu-y-----m-. Y_ z___________ v_____ Y- z-l-s-a-u-y- v-o-a- ---------------------- YA zalyshayusya vdoma.
उद्या सोमवार आहे. З---ра по---іл-к. З_____ п_________ З-в-р- п-н-д-л-к- ----------------- Завтра понеділок. 0
Zav-r--poned---k. Z_____ p_________ Z-v-r- p-n-d-l-k- ----------------- Zavtra ponedilok.
उद्यापासून मी पुन्हा कामाला जाणार. За--ра я зно-у п-ацю-. З_____ я з____ п______ З-в-р- я з-о-у п-а-ю-. ---------------------- Завтра я знову працюю. 0
Zavtr- ya-z-----pr-t--u--. Z_____ y_ z____ p_________ Z-v-r- y- z-o-u p-a-s-u-u- -------------------------- Zavtra ya znovu pratsyuyu.
मी एका कार्यालयात काम करतो. / करते. Я пр-цюю-в офі-і. Я п_____ в о_____ Я п-а-ю- в о-і-і- ----------------- Я працюю в офісі. 0
YA ---tsy-yu-v -fisi. Y_ p________ v o_____ Y- p-a-s-u-u v o-i-i- --------------------- YA pratsyuyu v ofisi.
तो कोण आहे? Хто --? Х__ ц__ Х-о ц-? ------- Хто це? 0
K-to --e? K___ t___ K-t- t-e- --------- Khto tse?
तो पीटर आहे. Це--е--о. Ц_ П_____ Ц- П-т-о- --------- Це Петро. 0
T-- -e---. T__ P_____ T-e P-t-o- ---------- Tse Petro.
पीटर विद्यार्थी आहे. Пет-о - с-уде-т. П____ – с_______ П-т-о – с-у-е-т- ---------------- Петро – студент. 0
P-t--------d-nt. P____ – s_______ P-t-o – s-u-e-t- ---------------- Petro – student.
ती कोण आहे? Хт--це? Х__ ц__ Х-о ц-? ------- Хто це? 0
K--o-ts-? K___ t___ K-t- t-e- --------- Khto tse?
ती मार्था आहे. Ц---а---. Ц_ М_____ Ц- М-р-а- --------- Це Марта. 0
Ts--M---a. T__ M_____ T-e M-r-a- ---------- Tse Marta.
मार्था सचिव आहे. Ма-та-- секр---рка. М____ – с__________ М-р-а – с-к-е-а-к-. ------------------- Марта – секретарка. 0
Marta---s---et----. M____ – s__________ M-r-a – s-k-e-a-k-. ------------------- Marta – sekretarka.
पीटर आणि मार्था मित्र आहेत. П-т-о --Мар-а-– -р---. П____ і М____ – д_____ П-т-о і М-р-а – д-у-і- ---------------------- Петро і Марта – друзі. 0
P--ro-- Ma--a ---r--i. P____ i M____ – d_____ P-t-o i M-r-a – d-u-i- ---------------------- Petro i Marta – druzi.
पीटर मार्थाचा मित्र आहे. П--р--є-др--о-----т-. П____ є д_____ М_____ П-т-о є д-у-о- М-р-и- --------------------- Петро є другом Марти. 0
Pet----- -r--om M---y. P____ y_ d_____ M_____ P-t-o y- d-u-o- M-r-y- ---------------------- Petro ye druhom Marty.
मार्था पीटरची मैत्रिण आहे. М-рт- - ----угою П--ра. М____ є п_______ П_____ М-р-а є п-д-у-о- П-т-а- ----------------------- Марта є подругою Петра. 0
Mar-- -- -o----o----etr-. M____ y_ p________ P_____ M-r-a y- p-d-u-o-u P-t-a- ------------------------- Marta ye podruhoyu Petra.

तुमच्या झोपेमध्ये शिकणे

सध्या, परकीय भाषा या रोजच्या शिक्षणाचा भाग बनल्या आहेत. फक्त त्यांना शिकत असल्यास रटाळपणा येणार नाही! ज्यांना त्या भाषांबरोबर शिकण्यात अडथळे वाटत आहेत त्यांच्यासाठी एक चांगली बातमी आहे. आपण झोपेत अधिक चांगल्या रीतीने शिकू शकतो. वेगवेगळे वैज्ञानिक अभ्यास आणि संशोधन या निष्कर्ष पर्यंत पोहोचले आहेत. आणि जेव्हा भाषा शिकण्याची वेळ येते तेव्हा आपण हे वापरू शकतो. आपण दिवसातील घटनांवर झोपेत प्रक्रिया करतो. आपला मेंदू नवीन अनुभवाबाबत छाननी करत असतो. जे काही आपण अनुभवतो, त्यावर पुन्हा एकदा विचार होतो आणि नवीन आशय आपल्या मेंदूत टाकला जातो. झोपण्या अगोदर शिकलेल्या अथवा अनुभवलेल्या गोष्टी विशेषतः अगदी चांगल्या रीतीने लक्षात राहतात. म्हणून, महत्वाच्या गोष्टींची संध्याकाळी उजळणी केली तर ते आधी चांगलेच लक्षात राहते. वेगवेगळ्या झोपेच्या अवस्था वेगवेगळ्या गोष्टी शिकण्यास कारणीभूत असतात. REM झोप मानसोपचार गोष्टी शिकण्यास मदत करतात. गाणे किंवा खेळणे या प्रकारात मोडतात. याच्या उलट अस्सल ज्ञान हे तीव्र झोपेत शिकले जाते. इथेच आपण जे काही शिकलो त्याची उजळणी होते. शब्दसंग्रह आणि व्याकरण सुद्धा! जेव्हा आपण एखादी नवीन भाषा शिकतो, तेव्हा आपल्या मेंदूने कष्ट घेतले पाहिजे. त्याने नवीन शब्द आणि नियम लक्षात ठेवले पाहिजे. झोपेत देखील याची एकदा उजळणी झाली पाहिजे. संशोधक यास रिप्ले/पुनर्बिंबण तत्व असे म्हणतात परंतु, तुम्ही चांगले झोपणे महत्वाचे आहे. शरीर आणि मन यांमध्ये पुनर्योजन व्यवस्थितपणे होणे महत्वाचे आहे. त्यानंतरच, मेंदू अधिक कार्यक्षमतेने कार्य करू शकेल. तुम्ही म्हणू शकता: छान झोप, चांगली मानसिक कार्यक्षमता. जेव्हा आपण विश्रांती घेतो, तेव्हा देखील आपला मेंदू कार्य करत असतो. म्हणून: शुभरात्री, शुभरात्री, शुभरात्री, शुभरात्री !