वाक्यांश

hi भूतकाल ४   »   mk Минато 4

८४ [चौरासी]

भूतकाल ४

भूतकाल ४

84 [осумдесет и четири]

84 [osoomdyesyet i chyetiri]

Минато 4

Minato 4

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी मेसीडोनियन प्ले अधिक
पढ़ना ч-та ч___ ч-т- ---- чита 0
chita c____ c-i-a ----- chita
मैंने पढ़ा Јас ч-та-. Ј__ ч_____ Ј-с ч-т-в- ---------- Јас читав. 0
Јas--hita-. Ј__ c______ Ј-s c-i-a-. ----------- Јas chitav.
मैंने पूरा उपन्यास पढ़ा Ј-с ---п-о-и--- ---и---р---н. Ј__ г_ п_______ ц_____ р_____ Ј-с г- п-о-и-а- ц-л-о- р-м-н- ----------------------------- Јас го прочитав целиот роман. 0
Ј-------p---hit-v --yel--t-roma-. Ј__ g__ p________ t_______ r_____ Ј-s g-o p-o-h-t-v t-y-l-o- r-m-n- --------------------------------- Јas guo prochitav tzyeliot roman.
समझना р-зби-а р______ р-з-и-а ------- разбира 0
razbi-a r______ r-z-i-a ------- razbira
मैं समझ गया / गयी Јас --зб-а-. Ј__ р_______ Ј-с р-з-р-в- ------------ Јас разбрав. 0
Ј---razb-a-. Ј__ r_______ Ј-s r-z-r-v- ------------ Јas razbrav.
मैं पूरा पाठ समझ गया / गयी Ја------а--р-----лиот-т---т. Ј__ г_ р______ ц_____ т_____ Ј-с г- р-з-р-в ц-л-о- т-к-т- ---------------------------- Јас го разбрав целиот текст. 0
Ј-s---o r----av---y----t -y--st. Ј__ g__ r______ t_______ t______ Ј-s g-o r-z-r-v t-y-l-o- t-e-s-. -------------------------------- Јas guo razbrav tzyeliot tyekst.
उत्तर देना о--овара о_______ о-г-в-р- -------- одговара 0
od-uo--ra o________ o-g-o-a-a --------- odguovara
मैंने उत्तर दिया Ја---дго---ив. Ј__ о_________ Ј-с о-г-в-р-в- -------------- Јас одговорив. 0
Ј---o--uov-ri-. Ј__ o__________ Ј-s o-g-o-o-i-. --------------- Јas odguovoriv.
मैंने सारे प्रश्नों के उत्तर दिये Ј----д-ово-ив -- с-те п---а-а. Ј__ о________ н_ с___ п_______ Ј-с о-г-в-р-в н- с-т- п-а-а-а- ------------------------------ Јас одговорив на сите прашања. 0
Ј-- o-g-ov-----na---tye-pr---a--. Ј__ o_________ n_ s____ p________ Ј-s o-g-o-o-i- n- s-t-e p-a-h-њ-. --------------------------------- Јas odguovoriv na sitye prashaњa.
मैं यह जानता / जानती हूँ – मैं यह जानता था / जानती थी Ј----- з-ам --а – -ас -о -н-ев --а. Ј__ г_ з___ т__ – ј__ г_ з____ т___ Ј-с г- з-а- т-а – ј-с г- з-а-в т-а- ----------------------------------- Јас го знам тоа – јас го знаев тоа. 0
Јas-gu- zn---to- –-ј-- -u--zna--v-toa. Ј__ g__ z___ t__ – ј__ g__ z_____ t___ Ј-s g-o z-a- t-a – ј-s g-o z-a-e- t-a- -------------------------------------- Јas guo znam toa – јas guo znayev toa.
मैं यह लिखता / लिखती हूँ – मैंने यह लिखा Јас ---пишу-а---------а---о -ап---- то-. Ј__ г_ п______ т__ – ј__ г_ н______ т___ Ј-с г- п-ш-в-м т-а – ј-с г- н-п-ш-в т-а- ---------------------------------------- Јас го пишувам тоа – јас го напишав тоа. 0
Јas-g-----sh--va--t-- - ј-s-gu--na---ha- t-a. Ј__ g__ p________ t__ – ј__ g__ n_______ t___ Ј-s g-o p-s-o-v-m t-a – ј-s g-o n-p-s-a- t-a- --------------------------------------------- Јas guo pishoovam toa – јas guo napishav toa.
मैं यह सुनता / सुनती हूँ – मैंने यह सुना Ја- г- с-уш-- тоа-- -а---о-сл--на- тоа. Ј__ г_ с_____ т__ – ј__ г_ с______ т___ Ј-с г- с-у-а- т-а – ј-с г- с-у-н-в т-а- --------------------------------------- Јас го слушам тоа – јас го слушнав тоа. 0
Јas g-o ----sha--t-a –-------o----oshna---oa. Ј__ g__ s_______ t__ – ј__ g__ s________ t___ Ј-s g-o s-o-s-a- t-a – ј-s g-o s-o-s-n-v t-a- --------------------------------------------- Јas guo sloosham toa – јas guo slooshnav toa.
मैं यह लाता / लाती हूँ – मैं यह लाया / लायी Ј-с--о----а- --а --ј-- г- з-д-в т--. Ј__ г_ з____ т__ – ј__ г_ з____ т___ Ј-с г- з-м-м т-а – ј-с г- з-д-в т-а- ------------------------------------ Јас го земам тоа – јас го зедов тоа. 0
Ј---g---z--ma- t-- – --s-----z-ed-- toa. Ј__ g__ z_____ t__ – ј__ g__ z_____ t___ Ј-s g-o z-e-a- t-a – ј-s g-o z-e-o- t-a- ---------------------------------------- Јas guo zyemam toa – јas guo zyedov toa.
मैं यह लाता / लाती हूँ – मैं यह लाया / लायी Ј-с -- -осам тоа-- --с -- --н--ов --а. Ј__ г_ н____ т__ – ј__ г_ д______ т___ Ј-с г- н-с-м т-а – ј-с г- д-н-с-в т-а- -------------------------------------- Јас го носам тоа – јас го донесов тоа. 0
Јas------os-m-toa –---- -u--d--y-so--to-. Ј__ g__ n____ t__ – ј__ g__ d_______ t___ Ј-s g-o n-s-m t-a – ј-s g-o d-n-e-o- t-a- ----------------------------------------- Јas guo nosam toa – јas guo donyesov toa.
मैं यह खरीदता / खरीदती हूँ – मैंने यह खरीदा Ј----о к----ам--оа - --с-г--ку--- -о-. Ј__ г_ к______ т__ – ј__ г_ к____ т___ Ј-с г- к-п-в-м т-а – ј-с г- к-п-в т-а- -------------------------------------- Јас го купувам тоа – јас го купив тоа. 0
Јas-g-o ---po-v-- -o--- ј-s -u--k--p-- -o-. Ј__ g__ k________ t__ – ј__ g__ k_____ t___ Ј-s g-o k-o-o-v-m t-a – ј-s g-o k-o-i- t-a- ------------------------------------------- Јas guo koopoovam toa – јas guo koopiv toa.
मैं यह आशा करता / करती हूँ – मैंने यह आशा की थी Ј-- го-о----ва- --а-–--а- го о--к-в----о-. Ј__ г_ о_______ т__ – ј__ г_ о_______ т___ Ј-с г- о-е-у-а- т-а – ј-с г- о-е-у-а- т-а- ------------------------------------------ Јас го очекувам тоа – јас го очекував тоа. 0
Јa- g-o -c---ko-v-m toa –-ј-s-g-----hy--o-vav --a. Ј__ g__ o__________ t__ – ј__ g__ o__________ t___ Ј-s g-o o-h-e-o-v-m t-a – ј-s g-o o-h-e-o-v-v t-a- -------------------------------------------------- Јas guo ochyekoovam toa – јas guo ochyekoovav toa.
मैं यह समझाता / समझाती हूँ – मैंने यह समझाया Ј-с-го -о-ас--в-- ----– --с г--п--ас-ив-то-. Ј__ г_ п_________ т__ – ј__ г_ п_______ т___ Ј-с г- п-ј-с-у-а- т-а – ј-с г- п-ј-с-и- т-а- -------------------------------------------- Јас го појаснувам тоа – јас го појаснив тоа. 0
Ј-s---------sn--va----- – ј-s--u---o-a-n-----a. Ј__ g__ p__________ t__ – ј__ g__ p_______ t___ Ј-s g-o p-ј-s-o-v-m t-a – ј-s g-o p-ј-s-i- t-a- ----------------------------------------------- Јas guo poјasnoovam toa – јas guo poјasniv toa.
मैं यह जानता / जानती हूँ – मैं यह जानता / जानती थी Јас--о з--м-------ј-с-----нае- --а. Ј__ г_ з___ т__ – ј__ г_ з____ т___ Ј-с г- з-а- т-а – ј-с г- з-а-в т-а- ----------------------------------- Јас го знам тоа – јас го знаев тоа. 0
Ј-- --o zn---to- ---as -u----ay-v t-a. Ј__ g__ z___ t__ – ј__ g__ z_____ t___ Ј-s g-o z-a- t-a – ј-s g-o z-a-e- t-a- -------------------------------------- Јas guo znam toa – јas guo znayev toa.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -