શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu ક્રિયાવિશેષણ   »   eo Adverboj

100 [સો]

ક્રિયાવિશેષણ

ક્રિયાવિશેષણ

100 [cent]

Adverboj

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Esperanto રમ વધુ
પહેલાં - પહેલાં ક્યારેય નહીં j-----ank--a--ne j__ – a______ n_ j-m – a-k-r-ŭ n- ---------------- jam – ankoraŭ ne 0
શું તમે ક્યારેય બર્લિન ગયા છો? Ĉ- -----m-e--is -n---r-i-o? Ĉ_ v_ j__ e____ e_ B_______ Ĉ- v- j-m e-t-s e- B-r-i-o- --------------------------- Ĉu vi jam estis en Berlino? 0
ના ક્યારેય નહીં. Ne- a-koraŭ ne. N__ a______ n__ N-, a-k-r-ŭ n-. --------------- Ne, ankoraŭ ne. 0
કોઈને કોઈ નહીં i--–--e-iu i_ – n____ i- – n-n-u ---------- iu – neniu 0
શું તમે અહીં કોઈને ઓળખો છો? Ĉu-vi-----s-iu- ĉ--t-e? Ĉ_ v_ k____ i__ ĉ______ Ĉ- v- k-n-s i-n ĉ---i-? ----------------------- Ĉu vi konas iun ĉi-tie? 0
ના, હું અહીં કોઈને ઓળખતો નથી. N-,--i-ko-a---------ĉi-t-e. N__ m_ k____ n_____ ĉ______ N-, m- k-n-s n-n-u- ĉ---i-. --------------------------- Ne, mi konas neniun ĉi-tie. 0
હજુ પણ - વધુ નહીં p-u-- n--plu p__ – n_ p__ p-u – n- p-u ------------ plu – ne plu 0
શું તમે અહીં લાંબા સમય સુધી રહો છો? Ĉu-v- p----e-tas------ ---tie? Ĉ_ v_ p__ r_____ l____ ĉ______ Ĉ- v- p-u r-s-a- l-n-e ĉ---i-? ------------------------------ Ĉu vi plu restas longe ĉi-tie? 0
ના, હું અહીં વધુ સમય નહિ રહીશ. N----i-n- --u------s-longe-ĉ---i-. N__ m_ n_ p__ r_____ l____ ĉ______ N-, m- n- p-u r-s-a- l-n-e ĉ---i-. ---------------------------------- Ne, mi ne plu restas longe ĉi-tie. 0
બીજું કંઈક - વધુ કંઈ નહીં a----aŭ--- -----io -li a______ i_ – n____ p__ a-k-r-ŭ i- – n-n-o p-i ---------------------- ankoraŭ io – nenio pli 0
શું તમને બીજું પીણું ગમશે? Ĉu-vi--a-u---ri-ki--n-or-- -o-? Ĉ_ v_ ŝ____ t_____ a______ i___ Ĉ- v- ŝ-t-s t-i-k- a-k-r-ŭ i-n- ------------------------------- Ĉu vi ŝatus trinki ankoraŭ ion? 0
ના, મારે વધુ કંઈ જોઈતું નથી. N-, m- -e-ir-s ne-io- ---. N__ m_ d______ n_____ p___ N-, m- d-z-r-s n-n-o- p-i- -------------------------- Ne, mi deziras nenion pli. 0
કંઈક - હજી કંઈ નથી jam--- --a-ko-a---e--o j__ i_ – a______ n____ j-m i- – a-k-r-ŭ n-n-o ---------------------- jam io – ankoraŭ nenio 0
તમે હજુ સુધી કંઈ ખાધું છે? Ĉ--vi-jam ------ i--? Ĉ_ v_ j__ m_____ i___ Ĉ- v- j-m m-n-i- i-n- --------------------- Ĉu vi jam manĝis ion? 0
ના, મેં હજી કશું ખાધું નથી. Ne-------nĝi---n-o-aŭ n--io-. N__ m_ m_____ a______ n______ N-, m- m-n-i- a-k-r-ŭ n-n-o-. ----------------------------- Ne, mi manĝis ankoraŭ nenion. 0
કોઈ બીજું - હવે કોઈ નહીં ank-r-- -u-–-nen-u p-i a______ i_ – n____ p__ a-k-r-ŭ i- – n-n-u p-i ---------------------- ankoraŭ iu – neniu pli 0
કોઈને કોફી જોઈએ છે? Ĉ---n-or----u ŝatus ka---? Ĉ_ a______ i_ ŝ____ k_____ Ĉ- a-k-r-ŭ i- ŝ-t-s k-f-n- -------------------------- Ĉu ankoraŭ iu ŝatus kafon? 0
ના, હવે કોઈ નહીં. Ne--neni- --i. N__ n____ p___ N-, n-n-u p-i- -------------- Ne, neniu pli. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -