Vestmik

et Omadussõnad 1   »   he ‫שמות תואר 1‬

78 [seitsekümmend kaheksa]

Omadussõnad 1

Omadussõnad 1

‫78 [שבעים ושמונה]‬

78 [shiv'im ushmoneh]

‫שמות תואר 1‬

shmot to'ar 1

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti heebrea Mängi Rohkem
vana naine ‫א--- זק-ה‬ ‫א___ ז____ ‫-י-ה ז-נ-‬ ----------- ‫אישה זקנה‬ 0
is-ah z--nah i____ z_____ i-h-h z-e-a- ------------ ishah zqenah
paks naine ‫-יש- שמנה‬ ‫א___ ש____ ‫-י-ה ש-נ-‬ ----------- ‫אישה שמנה‬ 0
i-ha--s----ah i____ s______ i-h-h s-m-n-h ------------- ishah shmenah
uudishimulik naine ‫אי-ה סק-נ--‬ ‫א___ ס______ ‫-י-ה ס-ר-י-‬ ------------- ‫אישה סקרנית‬ 0
ish-h---q---it i____ s_______ i-h-h s-q-a-i- -------------- ishah saqranit
uus auto ‫--ו----ח--ה‬ ‫מ_____ ח____ ‫-כ-נ-ת ח-ש-‬ ------------- ‫מכונית חדשה‬ 0
m--h-n-t x-d-shah m_______ x_______ m-k-o-i- x-d-s-a- ----------------- mekhonit xadashah
kiire auto ‫--ו-ית---יר-‬ ‫מ_____ מ_____ ‫-כ-נ-ת מ-י-ה- -------------- ‫מכונית מהירה‬ 0
m---on-t----irah m_______ m______ m-k-o-i- m-h-r-h ---------------- mekhonit mehirah
mugav auto ‫----ית-נ-חה‬ ‫מ_____ נ____ ‫-כ-נ-ת נ-ח-‬ ------------- ‫מכונית נוחה‬ 0
m-kh--it-n-x-h m_______ n____ m-k-o-i- n-x-h -------------- mekhonit noxah
sinine kleit ‫שמ-- --ולה‬ ‫ש___ כ_____ ‫-מ-ה כ-ו-ה- ------------ ‫שמלה כחולה‬ 0
ss-m-ah-k----h s______ k_____ s-i-l-h k-u-a- -------------- ssimlah kxulah
punane kleit ‫-מלה א-ו--‬ ‫ש___ א_____ ‫-מ-ה א-ו-ה- ------------ ‫שמלה אדומה‬ 0
ssi---h--d--ah s______ a_____ s-i-l-h a-u-a- -------------- ssimlah adumah
roheline kleit ‫ש-ל- י--קה‬ ‫ש___ י_____ ‫-מ-ה י-ו-ה- ------------ ‫שמלה ירוקה‬ 0
s-i--a- yeru--h s______ y______ s-i-l-h y-r-q-h --------------- ssimlah yeruqah
must kott ‫-יק ---ר‬ ‫ת__ ש____ ‫-י- ש-ו-‬ ---------- ‫תיק שחור‬ 0
ti- sh---r t__ s_____ t-q s-a-o- ---------- tiq shaxor
pruun kott ‫-י--חו-‬ ‫ת__ ח___ ‫-י- ח-ם- --------- ‫תיק חום‬ 0
t-q-x-m t__ x__ t-q x-m ------- tiq xum
valge kott ‫ת-ק ---‬ ‫ת__ ל___ ‫-י- ל-ן- --------- ‫תיק לבן‬ 0
t-q -avan t__ l____ t-q l-v-n --------- tiq lavan
toredad inimesed ‫-נ--ם נ---ים‬ ‫א____ נ______ ‫-נ-י- נ-מ-י-‬ -------------- ‫אנשים נחמדים‬ 0
an--h-m n----d-m a______ n_______ a-a-h-m n-x-a-i- ---------------- anashim nexmadim
viisakad inimesed ‫--שים ---מסי-‬ ‫א____ מ_______ ‫-נ-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫אנשים מנומסים‬ 0
a---h-m m-nu-a-im a______ m________ a-a-h-m m-n-m-s-m ----------------- anashim menumasim
huvitavad inimesed ‫---י--מעני--ים‬ ‫א____ מ________ ‫-נ-י- מ-נ-י-י-‬ ---------------- ‫אנשים מעניינים‬ 0
anas--m --'a---nim a______ m_________ a-a-h-m m-'-n-e-i- ------------------ anashim me'anienim
armsad lapsed ‫-לד-- ----ם‬ ‫י____ ט_____ ‫-ל-י- ט-ב-ם- ------------- ‫ילדים טובים‬ 0
y-ladi--t-vim y______ t____ y-l-d-m t-v-m ------------- yeladim tovim
ulakad lapsed ‫יל-ים ח--פים‬ ‫י____ ח______ ‫-ל-י- ח-ו-י-‬ -------------- ‫ילדים חצופים‬ 0
y-l-dim x---u-im y______ x_______ y-l-d-m x-t-u-i- ---------------- yeladim xatsufim
head lapsed ‫י-ד----נ-מסי-‬ ‫י____ מ_______ ‫-ל-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫ילדים מנומסים‬ 0
ye--di- men-ma-im y______ m________ y-l-d-m m-n-m-s-m ----------------- yeladim menumasim

Arvutid suudavad taasluua kuuldud sõnu

Inimene on kaua unistanud võimest lugeda mõtteid. Me kõik sooviksime teada, mida teine mingil hetkel mõtleb. Siiani pole see unistus veel teoks saanud. Isegi tänapäeva tehnoloogia abil ei suuda me mõtteid lugeda. Teiste mõtted jäävad endiselt saladuseks. Kuid me võime ära tunda, mida keegi teine kuulis! Seda on tõestanud teaduslik eksperiment. Teadlastel õnnestus rekonstrueerida kuuldud sõnu. Selleks analüüsisid nad katsealuste ajulaineid. Kui me midagi kuuleme, muutub meie aju aktiivseks. Ta peab töötlema kuuldud keelt. Selle protsessi käigus tekib ajul teatud käitumismuster. Seda mustrit on võimalik elektrootide abil salvestada. Ning antud salvestist on veel võimalik töödelda! Arvuti abil on seda võimalik muuta helimustriks. Nii ongi võimalik määrata, mis sõna inimene kuulis. See põhimõte kehtib kõigi sõnade kohta. Iga sõna, mida me kuuleme, tekitab kindla signaali. Signaal on alati seotud sõna kõlaga. Seega on antud signaal ‘vaid’ vaja tõlkida akustiliseks signaaliks. Kui on teada sõna helimuster, tunned ära ka sõna. Katsealused kuulsid katse käigus päris sõnu ja väljamõeldud sõnu. Seega osa sõnu polnud olemas. Vaatamata sellelel oli võimalik ka tundmatuid sõnu rekonstrueerida. Tuntud sõnu saab väljendada arvuti abil. Neid on ka võimalik kuvad monitoril. Nüüd loodavad teadlased, et varsti suudavad nad keelesignaale paremini mõista. Niisiis unistus mõtete lugemisest jätkub...