Vestmik

et Omadussõnad 1   »   uk Прикметники 1

78 [seitsekümmend kaheksa]

Omadussõnad 1

Omadussõnad 1

78 [сімдесят вісім]

78 [simdesyat visim]

Прикметники 1

Prykmetnyky 1

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti ukraina Mängi Rohkem
vana naine с--р- ----а с____ ж____ с-а-а ж-н-а ----------- стара жінка 0
stara -hinka s____ z_____ s-a-a z-i-k- ------------ stara zhinka
paks naine т--с-а---нка т_____ ж____ т-в-т- ж-н-а ------------ товста жінка 0
t--s-a -h-n-a t_____ z_____ t-v-t- z-i-k- ------------- tovsta zhinka
uudishimulik naine д--и---в------а д________ ж____ д-п-т-и-а ж-н-а --------------- допитлива жінка 0
d-pyt--v-----n-a d________ z_____ d-p-t-y-a z-i-k- ---------------- dopytlyva zhinka
uus auto н--и-----омо---ь н____ а_________ н-в-й а-т-м-б-л- ---------------- новий автомобіль 0
nov--̆ av-o-----ʹ n____ a_________ n-v-y- a-t-m-b-l- ----------------- novyy̆ avtomobilʹ
kiire auto швидки----томо---ь ш______ а_________ ш-и-к-й а-т-м-б-л- ------------------ швидкий автомобіль 0
s-v-d--y̆-a----ob-lʹ s_______ a_________ s-v-d-y-̆ a-t-m-b-l- -------------------- shvydkyy̆ avtomobilʹ
mugav auto з--чни- -------іль з______ а_________ з-у-н-й а-т-м-б-л- ------------------ зручний автомобіль 0
zru--n-y- ----m-bilʹ z_______ a_________ z-u-h-y-̆ a-t-m-b-l- -------------------- zruchnyy̆ avtomobilʹ
sinine kleit с--- -лат-я с___ п_____ с-н- п-а-т- ----------- синє плаття 0
s------lattya s____ p______ s-n-e p-a-t-a ------------- synye plattya
punane kleit черв--е плаття ч______ п_____ ч-р-о-е п-а-т- -------------- червоне плаття 0
c-er--ne pl-tt-a c_______ p______ c-e-v-n- p-a-t-a ---------------- chervone plattya
roheline kleit зел-н- п---тя з_____ п_____ з-л-н- п-а-т- ------------- зелене плаття 0
ze-en- ---ttya z_____ p______ z-l-n- p-a-t-a -------------- zelene plattya
must kott ч---а --м-а ч____ с____ ч-р-а с-м-а ----------- чорна сумка 0
c--r-a-sumka c_____ s____ c-o-n- s-m-a ------------ chorna sumka
pruun kott к--и-н----с-мка к________ с____ к-р-ч-е-а с-м-а --------------- коричнева сумка 0
koryc----------a k_________ s____ k-r-c-n-v- s-m-a ---------------- korychneva sumka
valge kott біл--с--ка б___ с____ б-л- с-м-а ---------- біла сумка 0
bi-a-su-ka b___ s____ b-l- s-m-a ---------- bila sumka
toredad inimesed лю----н--л--и л_______ л___ л-б-я-н- л-д- ------------- люб’язні люди 0
l-u-ʺy-z-- ly--y l_________ l____ l-u-ʺ-a-n- l-u-y ---------------- lyubʺyazni lyudy
viisakad inimesed в--чл-ві-люди в_______ л___ в-і-л-в- л-д- ------------- ввічливі люди 0
vv-ch---i-l-udy v________ l____ v-i-h-y-i l-u-y --------------- vvichlyvi lyudy
huvitavad inimesed ц-кав- -юди ц_____ л___ ц-к-в- л-д- ----------- цікаві люди 0
t-ikavi -yudy t______ l____ t-i-a-i l-u-y ------------- tsikavi lyudy
armsad lapsed м--і д-ти м___ д___ м-л- д-т- --------- милі діти 0
my-i-d-ty m___ d___ m-l- d-t- --------- myli dity
ulakad lapsed з-хв-лі-д-ти з______ д___ з-х-а-і д-т- ------------ зухвалі діти 0
zu---ali -i-y z_______ d___ z-k-v-l- d-t- ------------- zukhvali dity
head lapsed с------і -іти с_______ д___ с-у-н-н- д-т- ------------- слухняні діти 0
s-ukh-yani-di-y s_________ d___ s-u-h-y-n- d-t- --------------- slukhnyani dity

Arvutid suudavad taasluua kuuldud sõnu

Inimene on kaua unistanud võimest lugeda mõtteid. Me kõik sooviksime teada, mida teine mingil hetkel mõtleb. Siiani pole see unistus veel teoks saanud. Isegi tänapäeva tehnoloogia abil ei suuda me mõtteid lugeda. Teiste mõtted jäävad endiselt saladuseks. Kuid me võime ära tunda, mida keegi teine kuulis! Seda on tõestanud teaduslik eksperiment. Teadlastel õnnestus rekonstrueerida kuuldud sõnu. Selleks analüüsisid nad katsealuste ajulaineid. Kui me midagi kuuleme, muutub meie aju aktiivseks. Ta peab töötlema kuuldud keelt. Selle protsessi käigus tekib ajul teatud käitumismuster. Seda mustrit on võimalik elektrootide abil salvestada. Ning antud salvestist on veel võimalik töödelda! Arvuti abil on seda võimalik muuta helimustriks. Nii ongi võimalik määrata, mis sõna inimene kuulis. See põhimõte kehtib kõigi sõnade kohta. Iga sõna, mida me kuuleme, tekitab kindla signaali. Signaal on alati seotud sõna kõlaga. Seega on antud signaal ‘vaid’ vaja tõlkida akustiliseks signaaliks. Kui on teada sõna helimuster, tunned ära ka sõna. Katsealused kuulsid katse käigus päris sõnu ja väljamõeldud sõnu. Seega osa sõnu polnud olemas. Vaatamata sellelel oli võimalik ka tundmatuid sõnu rekonstrueerida. Tuntud sõnu saab väljendada arvuti abil. Neid on ka võimalik kuvad monitoril. Nüüd loodavad teadlased, et varsti suudavad nad keelesignaale paremini mõista. Niisiis unistus mõtete lugemisest jätkub...