Vestmik

et Omadussõnad 1   »   ka ზედსართავები 1

78 [seitsekümmend kaheksa]

Omadussõnad 1

Omadussõnad 1

78 [სამოცდათვრამეტი]

78 [samotsdatvramet'i]

ზედსართავები 1

zedsartavebi 1

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti gruusia Mängi Rohkem
vana naine მ---ცი ქალი მ_____ ქ___ მ-ხ-ც- ქ-ლ- ----------- მოხუცი ქალი 0
mokhu--i--ali m_______ k___ m-k-u-s- k-l- ------------- mokhutsi kali
paks naine მ-უქ-ნ- ქა-ი მ______ ქ___ მ-უ-ა-ი ქ-ლ- ------------ მსუქანი ქალი 0
m--kani k-li m______ k___ m-u-a-i k-l- ------------ msukani kali
uudishimulik naine ცნ---სმოყვარე ქალი ც____________ ქ___ ც-ო-ი-მ-ყ-ა-ე ქ-ლ- ------------------ ცნობისმოყვარე ქალი 0
t-no-i-mo----- ka-i t_____________ k___ t-n-b-s-o-v-r- k-l- ------------------- tsnobismoqvare kali
uus auto ახალ----ნ-ა-ა ა____ მ______ ა-ა-ი მ-ნ-ა-ა ------------- ახალი მანქანა 0
a-ha-i m-n---a a_____ m______ a-h-l- m-n-a-a -------------- akhali mankana
kiire auto ს-რაფ-----ქ--ა ს_____ მ______ ს-რ-ფ- მ-ნ-ა-ა -------------- სწრაფი მანქანა 0
sts'ra-----n-a-a s_______ m______ s-s-r-p- m-n-a-a ---------------- sts'rapi mankana
mugav auto მოხ--ხ--ული ------ა მ__________ მ______ მ-ხ-რ-ე-უ-ი მ-ნ-ა-ა ------------------- მოხერხებული მანქანა 0
m--h-r----ul---a-kana m____________ m______ m-k-e-k-e-u-i m-n-a-a --------------------- mokherkhebuli mankana
sinine kleit ლურ-ი --ბა ლ____ კ___ ლ-რ-ი კ-ბ- ---------- ლურჯი კაბა 0
l------'a-a l____ k____ l-r-i k-a-a ----------- lurji k'aba
punane kleit წ-თ-ლი კ-ბა წ_____ კ___ წ-თ-ლ- კ-ბ- ----------- წითელი კაბა 0
ts-i-e-----aba t_______ k____ t-'-t-l- k-a-a -------------- ts'iteli k'aba
roheline kleit მწ-ა-- -აბა მ_____ კ___ მ-ვ-ნ- კ-ბ- ----------- მწვანე კაბა 0
mt-'--ne----ba m_______ k____ m-s-v-n- k-a-a -------------- mts'vane k'aba
must kott შა----ა--ა შ___ ჩ____ შ-ვ- ჩ-ნ-ა ---------- შავი ჩანთა 0
sha-i chanta s____ c_____ s-a-i c-a-t- ------------ shavi chanta
pruun kott ყ--ისფ-რ- -ა--ა ყ________ ჩ____ ყ-ვ-ს-ე-ი ჩ-ნ-ა --------------- ყავისფერი ჩანთა 0
qa-is-e-i c-a-ta q________ c_____ q-v-s-e-i c-a-t- ---------------- qavisperi chanta
valge kott თეთ-- ჩა-თა თ____ ჩ____ თ-თ-ი ჩ-ნ-ა ----------- თეთრი ჩანთა 0
te----cha--a t____ c_____ t-t-i c-a-t- ------------ tetri chanta
toredad inimesed ს----------ხა-ხი ს_________ ხ____ ს-ს-ა-ო-ნ- ხ-ლ-ი ---------------- სასიამოვნო ხალხი 0
sasiam--n- kha-k-i s_________ k______ s-s-a-o-n- k-a-k-i ------------------ sasiamovno khalkhi
viisakad inimesed ზრდ-----ან- ხალ-ი ზ__________ ხ____ ზ-დ-ლ-ბ-ა-ი ხ-ლ-ი ----------------- ზრდილობიანი ხალხი 0
z----o--an- k-al-hi z__________ k______ z-d-l-b-a-i k-a-k-i ------------------- zrdilobiani khalkhi
huvitavad inimesed ს-ი-----ს--ხ---ი ს_________ ხ____ ს-ი-ტ-რ-ს- ხ-ლ-ი ---------------- საინტერესო ხალხი 0
sain--er-so-k-alk-i s__________ k______ s-i-t-e-e-o k-a-k-i ------------------- saint'ereso khalkhi
armsad lapsed საყ-ა--ლ- ბ--შ-ები ს________ ბ_______ ს-ყ-ა-ე-ი ბ-ვ-ვ-ბ- ------------------ საყვარელი ბავშვები 0
s-q---eli b---hve-i s________ b________ s-q-a-e-i b-v-h-e-i ------------------- saqvareli bavshvebi
ulakad lapsed თ--ხ-დი--ა---ები თ______ ბ_______ თ-ვ-ე-ი ბ-ვ-ვ-ბ- ---------------- თავხედი ბავშვები 0
ta----d- b-v-----i t_______ b________ t-v-h-d- b-v-h-e-i ------------------ tavkhedi bavshvebi
head lapsed დ-მ---ი -ავშ---ი დ______ ბ_______ დ-მ-ე-ი ბ-ვ-ვ-ბ- ---------------- დამჯერი ბავშვები 0
da----- ba-----bi d______ b________ d-m-e-i b-v-h-e-i ----------------- damjeri bavshvebi

Arvutid suudavad taasluua kuuldud sõnu

Inimene on kaua unistanud võimest lugeda mõtteid. Me kõik sooviksime teada, mida teine mingil hetkel mõtleb. Siiani pole see unistus veel teoks saanud. Isegi tänapäeva tehnoloogia abil ei suuda me mõtteid lugeda. Teiste mõtted jäävad endiselt saladuseks. Kuid me võime ära tunda, mida keegi teine kuulis! Seda on tõestanud teaduslik eksperiment. Teadlastel õnnestus rekonstrueerida kuuldud sõnu. Selleks analüüsisid nad katsealuste ajulaineid. Kui me midagi kuuleme, muutub meie aju aktiivseks. Ta peab töötlema kuuldud keelt. Selle protsessi käigus tekib ajul teatud käitumismuster. Seda mustrit on võimalik elektrootide abil salvestada. Ning antud salvestist on veel võimalik töödelda! Arvuti abil on seda võimalik muuta helimustriks. Nii ongi võimalik määrata, mis sõna inimene kuulis. See põhimõte kehtib kõigi sõnade kohta. Iga sõna, mida me kuuleme, tekitab kindla signaali. Signaal on alati seotud sõna kõlaga. Seega on antud signaal ‘vaid’ vaja tõlkida akustiliseks signaaliks. Kui on teada sõna helimuster, tunned ära ka sõna. Katsealused kuulsid katse käigus päris sõnu ja väljamõeldud sõnu. Seega osa sõnu polnud olemas. Vaatamata sellelel oli võimalik ka tundmatuid sõnu rekonstrueerida. Tuntud sõnu saab väljendada arvuti abil. Neid on ka võimalik kuvad monitoril. Nüüd loodavad teadlased, et varsti suudavad nad keelesignaale paremini mõista. Niisiis unistus mõtete lugemisest jätkub...