Kus on lähim postkontor?
-י-- נמ-- ס----הדו-ר הקרו-?
____ נ___ ס___ ה____ ה______
-י-ן נ-צ- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב-
-----------------------------
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
0
he-kh----i--------- -ad---r ---arov?
h______ n_____ s___ h______ h_______
h-y-h-n n-m-s- s-i- h-d-'-r h-q-r-v-
------------------------------------
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
Kus on lähim postkontor?
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
Kas lähima postkontorini on pikk maa?
-מה-ר--ק -נ-ף---ו-ר--קרוב-ב--תר-
___ ר___ ס___ ה____ ה____ ב______
-מ- ר-ו- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב ב-ו-ר-
----------------------------------
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
0
k--ah ----q s--f-h-d---r haq---v b-yo-e-?
k____ r____ s___ h______ h______ b_______
k-m-h r-x-q s-i- h-d-'-r h-q-r-v b-y-t-r-
-----------------------------------------
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
Kas lähima postkontorini on pikk maa?
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
Kus on lähim kirjakast?
הי-ן-תי-ת-הד--ר -קרוב-?
____ ת___ ה____ ה_______
-י-ן ת-ב- ה-ו-ר ה-ר-ב-?-
-------------------------
היכן תיבת הדואר הקרובה?
0
he--h-- teyv-- ha---ar h-q--v--?
h______ t_____ h______ h________
h-y-h-n t-y-a- h-d-'-r h-q-o-a-?
--------------------------------
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
Kus on lähim kirjakast?
היכן תיבת הדואר הקרובה?
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
Mul on paari postmarki vaja.
-נ--ז-ו----ה לבול-ם.
___ ז___ / ה ל_______
-נ- ז-ו- / ה ל-ו-י-.-
----------------------
אני זקוק / ה לבולים.
0
an- zaquq/z-uq-h ----l--.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
Mul on paari postmarki vaja.
אני זקוק / ה לבולים.
ani zaquq/zquqah lebulim.
Ühele kaardile ja ühele kirjale.
ל-לו-ה ול-כ-ב-
______ ו_______
-ג-ו-ה ו-מ-ת-.-
----------------
לגלויה ולמכתב.
0
le-lu-a- u-e--khta-.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
Ühele kaardile ja ühele kirjale.
לגלויה ולמכתב.
legluyah ulemikhtav.
Kui palju maksab paki saatmine Ameerikasse?
--- עו-ים---- --ש-וח ל-מ-יק-?
___ ע____ ד__ ה_____ ל________
-מ- ע-ל-ם ד-י ה-ש-ו- ל-מ-י-ה-
-------------------------------
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
0
k-ma- -l-m -'--y---mi---o-- l--me---ah?
k____ o___ d____ h_________ l__________
k-m-h o-i- d-m-y h-m-s-l-a- l-a-e-i-a-?
---------------------------------------
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
Kui palju maksab paki saatmine Ameerikasse?
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
Kui raske on see pakk?
כמה --קל--הח-י--?
___ ש____ ה_______
-מ- ש-ק-ת ה-ב-ל-?-
-------------------
כמה שוקלת החבילה?
0
k---h s-o--l-t-ha-avil-h?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
Kui raske on see pakk?
כמה שוקלת החבילה?
kamah shoqelet haxavilah?
Kas ma võin selle lennupostiga saata?
א--------- את ז----ואר --יר-
____ ל____ א_ ז_ ב____ א_____
-פ-ר ל-ל-ח א- ז- ב-ו-ר א-י-?-
------------------------------
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
0
e-s--- ---hl-a- et -e- bedo--- -wir?
e_____ l_______ e_ z__ b______ a____
e-s-a- l-s-l-a- e- z-h b-d-'-r a-i-?
------------------------------------
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
Kas ma võin selle lennupostiga saata?
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
Kui kaua kulub selle kohale jõudmiseks?
-----מן -יקח-ה--ל-ח-
___ ז__ י___ ה_______
-מ- ז-ן י-ק- ה-ש-ו-?-
----------------------
כמה זמן ייקח המשלוח?
0
ka-ah-z--n -q----am--h-oax?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
Kui kaua kulub selle kohale jõudmiseks?
כמה זמן ייקח המשלוח?
kamah zman iqax hamishloax?
Kus ma helistada saan?
-י-- --כל לט---?
____ א___ ל______
-י-ן א-כ- ל-ל-ן-
------------------
היכן אוכל לטלפן?
0
h-y-ha---k--- ---a-fen?
h______ u____ l________
h-y-h-n u-h-l l-t-l-e-?
-----------------------
heykhan ukhal l'talfen?
Kus ma helistada saan?
היכן אוכל לטלפן?
heykhan ukhal l'talfen?
Kus on lähim telefon?
ה--ן-נמ-- -א הטלפ-ן------?
____ נ___ ת_ ה_____ ה______
-י-ן נ-צ- ת- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
----------------------------
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
0
he--h-n-n---s---a-ha-e-ef----aq--ov?
h______ n_____ t_ h________ h_______
h-y-h-n n-m-s- t- h-t-l-f-n h-q-r-v-
------------------------------------
heykhan nimtsa ta hatelefon haqarov?
Kus on lähim telefon?
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
heykhan nimtsa ta hatelefon haqarov?
Kas teil on telefonikaarte?
יש -ך--ל-ר--
__ ל_ ט______
-ש ל- ט-כ-ט-
--------------
יש לך טלכרט?
0
ye-h-----a t-l-k-r-?
y___ l____ t________
y-s- l-k-a t-l-k-r-?
--------------------
yesh lekha telekart?
Kas teil on telefonikaarte?
יש לך טלכרט?
yesh lekha telekart?
Kas teil on telefoniraamatut?
----ך ספר--ל---ים?
__ ל_ ס__ ט________
-ש ל- ס-ר ט-פ-נ-ם-
--------------------
יש לך ספר טלפונים?
0
ye-- -e-----e--r te--f-ni-?
y___ l____ s____ t_________
y-s- l-k-a s-f-r t-l-f-n-m-
---------------------------
yesh lekha sefer telefonim?
Kas teil on telefoniraamatut?
יש לך ספר טלפונים?
yesh lekha sefer telefonim?
Teate te Austria suunakoodi?
א--- ----דע / ת -- -ק-דומ- -------רי-?
__ / ה י___ / ת מ_ ה______ ש_ א________
-ת / ה י-ד- / ת מ- ה-י-ו-ת ש- א-ס-ר-ה-
----------------------------------------
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
0
at-h/a- yo--'a/--da-a--m------id--e- -h-l -stria-?
a______ y_____________ m__ h________ s___ o_______
a-a-/-t y-d-'-/-o-a-a- m-h h-q-d-m-t s-e- o-t-i-h-
--------------------------------------------------
atah/at yode'a/yoda'at mah haqidomet shel ostriah?
Teate te Austria suunakoodi?
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
atah/at yode'a/yoda'at mah haqidomet shel ostriah?
Üks hetk, ma vaatan järgi.
--ע -חד,--ני אסת-ל.
___ א___ א__ א______
-ג- א-ד- א-י א-ת-ל-
---------------------
רגע אחד, אני אסתכל.
0
r-------ad, -n- -st----.
r____ e____ a__ e_______
r-g-a e-a-, a-i e-t-k-l-
------------------------
reg'a exad, ani estakel.
Üks hetk, ma vaatan järgi.
רגע אחד, אני אסתכל.
reg'a exad, ani estakel.
Liin on pidevalt hõivatud.
הק- כ- ה--ן--פ-ס-
___ כ_ ה___ ת_____
-ק- כ- ה-מ- ת-ו-.-
-------------------
הקו כל הזמן תפוס.
0
haq---kol-h--man t-f--.
h____ k__ h_____ t_____
h-q-w k-l h-z-a- t-f-s-
-----------------------
haqaw kol hazman tafus.
Liin on pidevalt hõivatud.
הקו כל הזמן תפוס.
haqaw kol hazman tafus.
Millise numbri te valisite?
איז- מ--ר חייגת?
____ מ___ ח______
-י-ה מ-פ- ח-י-ת-
------------------
איזה מספר חייגת?
0
e-z-h -i--a--xiagt----agt?
e____ m_____ x____________
e-z-h m-s-a- x-a-t-/-i-g-?
--------------------------
eyzeh mispar xiagta/xiagt?
Millise numbri te valisite?
איזה מספר חייגת?
eyzeh mispar xiagta/xiagt?
Te peate esimesena nulli valima!
את /-ה -ר-ך-- - ---יג קודם-א--!
__ / ה צ___ / ה ל____ ק___ א____
-ת / ה צ-י- / ה ל-י-ג ק-ד- א-ס-
---------------------------------
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
0
a-ah--t-tsa-ikh/t--ikha---'-ay---qode- e---!
a______ t_______________ l______ q____ e____
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-x-y-g q-d-m e-e-!
--------------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah l'xayeg qodem efes!
Te peate esimesena nulli valima!
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
atah/at tsarikh/tsrikhah l'xayeg qodem efes!