Sprcha nefunguje.
-מקל-ת-א--נה-פועלת.
______ א____ פ______
-מ-ל-ת א-נ-ה פ-ע-ת-
---------------------
המקלחת איננה פועלת.
0
h-m--la-a--eyn---- -o-el--.
h_________ e______ p_______
h-m-q-a-a- e-n-n-h p-'-l-t-
---------------------------
hamiqlaxat eynenah po'elet.
Sprcha nefunguje.
המקלחת איננה פועלת.
hamiqlaxat eynenah po'elet.
Neteče teplá voda.
אי--מים---ים.
___ מ__ ח_____
-י- מ-ם ח-י-.-
---------------
אין מים חמים.
0
eyn--a----a--m.
e__ m___ x_____
e-n m-i- x-m-m-
---------------
eyn maim xamim.
Neteče teplá voda.
אין מים חמים.
eyn maim xamim.
Můžete to nechat opravit?
-------קן-
____ ל_____
-פ-ר ל-ק-?-
------------
אפשר לתקן?
0
ef-har--'-a-e-?
e_____ l_______
e-s-a- l-t-q-n-
---------------
efshar l'taqen?
Můžete to nechat opravit?
אפשר לתקן?
efshar l'taqen?
Na pokoji není telefon.
א---טלפ-- --דר.
___ ט____ ב_____
-י- ט-פ-ן ב-ד-.-
-----------------
אין טלפון בחדר.
0
e-n-te-e-on -a-----.
e__ t______ b_______
e-n t-l-f-n b-x-d-r-
--------------------
eyn telefon baxeder.
Na pokoji není telefon.
אין טלפון בחדר.
eyn telefon baxeder.
Na pokoji není televizor.
א-- --ו-י-י----דר.
___ ט_______ ב_____
-י- ט-ו-י-י- ב-ד-.-
--------------------
אין טלוויזיה בחדר.
0
e-n--e-e-iziah ---e-er.
e__ t_________ b_______
e-n t-l-w-z-a- b-x-d-r-
-----------------------
eyn telewiziah baxeder.
Na pokoji není televizor.
אין טלוויזיה בחדר.
eyn telewiziah baxeder.
Ten pokoj nemá balkón.
בחדר -י- -ר-סת-
____ א__ מ______
-ח-ר א-ן מ-פ-ת-
-----------------
בחדר אין מרפסת.
0
bax-d---eyn--irpe---.
b______ e__ m________
b-x-d-r e-n m-r-e-e-.
---------------------
baxeder eyn mirpeset.
Ten pokoj nemá balkón.
בחדר אין מרפסת.
baxeder eyn mirpeset.
Ten pokoj je příliš hlučný.
הח-ר-רו-ש--די-
____ ר___ מ____
-ח-ר ר-ע- מ-י-
----------------
החדר רועש מדי.
0
h--e--r -o-e-h-m-d-y.
h______ r_____ m_____
h-x-d-r r-'-s- m-d-y-
---------------------
haxeder ro'esh miday.
Ten pokoj je příliš hlučný.
החדר רועש מדי.
haxeder ro'esh miday.
Ten pokoj je příliš malý.
-חדר--ט- מ--.
____ ק__ מ____
-ח-ר ק-ן מ-י-
---------------
החדר קטן מדי.
0
h--ed-- -a-----i---.
h______ q____ m_____
h-x-d-r q-t-n m-d-y-
--------------------
haxeder qatan miday.
Ten pokoj je příliš malý.
החדר קטן מדי.
haxeder qatan miday.
Ten pokoj je příliš tmavý.
---ר--ש-ך---י.
____ ח___ מ____
-ח-ר ח-ו- מ-י-
----------------
החדר חשוך מדי.
0
ha-ed-- xashukh-m-d-y.
h______ x______ m_____
h-x-d-r x-s-u-h m-d-y-
----------------------
haxeder xashukh miday.
Ten pokoj je příliš tmavý.
החדר חשוך מדי.
haxeder xashukh miday.
Topení nefunguje.
-הס-- ל- עוב-ת-
_____ ל_ ע______
-ה-ק- ל- ע-ב-ת-
-----------------
ההסקה לא עובדת.
0
h-ha--q-h-l- o--det.
h________ l_ o______
h-h-s-q-h l- o-e-e-.
--------------------
hahasaqah lo ovedet.
Topení nefunguje.
ההסקה לא עובדת.
hahasaqah lo ovedet.
Klimatizace nefunguje.
----- ל- --על-
_____ ל_ פ_____
-מ-ג- ל- פ-ע-.-
----------------
המזגן לא פועל.
0
ha-a--an -o--o'-l.
h_______ l_ p_____
h-m-z-a- l- p-'-l-
------------------
hamazgan lo po'el.
Klimatizace nefunguje.
המזגן לא פועל.
hamazgan lo po'el.
Televizor je rozbitý.
-ט---י--- -קו-קל-.
_________ מ________
-ט-ו-י-י- מ-ו-ק-ת-
--------------------
הטלוויזיה מקולקלת.
0
h---l--iz--- ---u--e-et.
h___________ m__________
h-t-l-w-z-a- m-q-l-e-e-.
------------------------
hatelewiziah mequlqelet.
Televizor je rozbitý.
הטלוויזיה מקולקלת.
hatelewiziah mequlqelet.
To se mi nelíbí.
-ה-ל--מ-צא -ן--עיני.
__ ל_ מ___ ח_ ב______
-ה ל- מ-צ- ח- ב-י-י-
----------------------
זה לא מוצא חן בעיני.
0
z-h -o-mu--- x-n -'e-nay.
z__ l_ m____ x__ b_______
z-h l- m-t-e x-n b-e-n-y-
-------------------------
zeh lo mutse xen b'eynay.
To se mi nelíbí.
זה לא מוצא חן בעיני.
zeh lo mutse xen b'eynay.
To je pro mně příliš drahé.
זה--ק- -די.
__ י__ מ____
-ה י-ר מ-י-
-------------
זה יקר מדי.
0
z-h-y--ar miday.
z__ y____ m_____
z-h y-q-r m-d-y-
----------------
zeh yaqar miday.
To je pro mně příliš drahé.
זה יקר מדי.
zeh yaqar miday.
Máte něco levnějšího?
י--ל- מ-ה---ו- -ות--
__ ל_ מ___ ז__ י_____
-ש ל- מ-ה- ז-ל י-ת-?-
----------------------
יש לך משהו זול יותר?
0
yesh -e--a-l-kh------hu z-- -o---?
y___ l_________ m______ z__ y_____
y-s- l-k-a-l-k- m-s-'-u z-l y-t-r-
----------------------------------
yesh lekha/lakh mash'hu zol yoter?
Máte něco levnějšího?
יש לך משהו זול יותר?
yesh lekha/lakh mash'hu zol yoter?
Je tady poblíž ubytovna pro mládež?
י----ן----ני----ו-- -ס----?
__ כ__ א______ נ___ ב_______
-ש כ-ן א-ס-י-ת נ-ע- ב-ב-ב-?-
-----------------------------
יש כאן אכסניית נוער בסביבה?
0
yes--k--n a-hs----t-no-a--ba--ivah?
y___ k___ a________ n____ b________
y-s- k-'- a-h-a-i-t n-'-r b-s-i-a-?
-----------------------------------
yesh ka'n akhsaniat no'ar basvivah?
Je tady poblíž ubytovna pro mládež?
יש כאן אכסניית נוער בסביבה?
yesh ka'n akhsaniat no'ar basvivah?
Je tady poblíž nějaký penzion?
י--כאן פנ---ן-ב-ביב-?
__ כ__ פ_____ ב_______
-ש כ-ן פ-ס-ו- ב-ב-ב-?-
-----------------------
יש כאן פנסיון בסביבה?
0
y--h--a'n-p--sio--bas--vah?
y___ k___ p______ b________
y-s- k-'- p-n-i-n b-s-i-a-?
---------------------------
yesh ka'n pension basvivah?
Je tady poblíž nějaký penzion?
יש כאן פנסיון בסביבה?
yesh ka'n pension basvivah?
Je tady poblíž nějaká restaurace?
יש-כ-ן מ-ע-- -סב-ב--
__ כ__ מ____ ב_______
-ש כ-ן מ-ע-ה ב-ב-ב-?-
----------------------
יש כאן מסעדה בסביבה?
0
y-sh---'- m-s'-d-h-b-s---a-?
y___ k___ m_______ b________
y-s- k-'- m-s-a-a- b-s-i-a-?
----------------------------
yesh ka'n mis'adah basvivah?
Je tady poblíž nějaká restaurace?
יש כאן מסעדה בסביבה?
yesh ka'n mis'adah basvivah?