বাক্যাংশ বই

bn সপ্তাহের বিভিন্ন দিন   »   be Дні тыдня

৯ [নয়]

সপ্তাহের বিভিন্ন দিন

সপ্তাহের বিভিন্ন দিন

9 [дзевяць]

9 [dzevyats’]

Дні тыдня

Dnі tydnya

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা বেলারুশীয় খেলা আরও
সোমবার паня--елак п_________ п-н-д-е-а- ---------- панядзелак 0
pa--a-z---k p__________ p-n-a-z-l-k ----------- panyadzelak
মঙ্গলবার а-торак а______ а-т-р-к ------- аўторак 0
au-o--k a______ a-t-r-k ------- autorak
বুধবার с--ада с_____ с-р-д- ------ серада 0
s----a s_____ s-r-d- ------ serada
বৃহস্পতিবার ча--ер ч_____ ч-ц-е- ------ чацвер 0
ch----er c_______ c-a-s-e- -------- chatsver
শুক্রবার п--ні-а п______ п-т-і-а ------- пятніца 0
p-atn-t-a p________ p-a-n-t-a --------- pyatnіtsa
শনিবার с-б-та с_____ с-б-т- ------ субота 0
s--ota s_____ s-b-t- ------ subota
রবিবার нядзе-я н______ н-д-е-я ------- нядзеля 0
nya-zel-a n________ n-a-z-l-a --------- nyadzelya
সপ্তাহ ты-з-нь т______ т-д-е-ь ------- тыдзень 0
t-dze-’ t______ t-d-e-’ ------- tydzen’
সোমবার থেকে রবিবার পর্যন্ত з-па----елк--да н--з--і з п_________ д_ н______ з п-н-д-е-к- д- н-д-е-і ----------------------- з панядзелка да нядзелі 0
z--an-ad-e-k--da-ny--z--і z p__________ d_ n_______ z p-n-a-z-l-a d- n-a-z-l- ------------------------- z panyadzelka da nyadzelі
প্রথম দিন হল সোমবার ৷ П-рш--д---ь-– -ан-дзе--к. П____ д____ – п__________ П-р-ы д-е-ь – п-н-д-е-а-. ------------------------- Першы дзень – панядзелак. 0
Pe---y --e-’-– --n--dzel--. P_____ d____ – p___________ P-r-h- d-e-’ – p-n-a-z-l-k- --------------------------- Pershy dzen’ – panyadzelak.
দ্বিতীয় দিন হল মঙ্গলবার ৷ Дру-- дзе-ь ----т-ра-. Д____ д____ – а_______ Д-у-і д-е-ь – а-т-р-к- ---------------------- Другі дзень – аўторак. 0
D-----d-e---–---t----. D____ d____ – a_______ D-u-і d-e-’ – a-t-r-k- ---------------------- Drugі dzen’ – autorak.
তৃতীয় দিন হল বুধবার ৷ Т-эц- д-ень - с-р---. Т____ д____ – с______ Т-э-і д-е-ь – с-р-д-. --------------------- Трэці дзень – серада. 0
T---s--d--n’-– ---ada. T_____ d____ – s______ T-e-s- d-e-’ – s-r-d-. ---------------------- Tretsі dzen’ – serada.
চতুর্থ দিন হল বৃহস্পতিবার ৷ Чацв-р-ы-д-е-- - -ац--р. Ч_______ д____ – ч______ Ч-ц-ё-т- д-е-ь – ч-ц-е-. ------------------------ Чацвёрты дзень – чацвер. 0
Ch-t-verty---en’-–-cha-s--r. C_________ d____ – c________ C-a-s-e-t- d-e-’ – c-a-s-e-. ---------------------------- Chatsverty dzen’ – chatsver.
পঞ্চম দিন হল শুক্রবার ৷ Пят----ен- - -ятніца. П___ д____ – п_______ П-т- д-е-ь – п-т-і-а- --------------------- Пяты дзень – пятніца. 0
P--ty-----’-– p--tn----. P____ d____ – p_________ P-a-y d-e-’ – p-a-n-t-a- ------------------------ Pyaty dzen’ – pyatnіtsa.
ষষ্ঠ দিন হল শনিবার ৷ Шо--------ь-– с--о-а. Ш____ д____ – с______ Ш-с-ы д-е-ь – с-б-т-. --------------------- Шосты дзень – субота. 0
Shost- --e-’ – -ub-ta. S_____ d____ – s______ S-o-t- d-e-’ – s-b-t-. ---------------------- Shosty dzen’ – subota.
সপ্তম দিন হল রবিবার ৷ Сё-ы--зе-- –--яд--л-. С___ д____ – н_______ С-м- д-е-ь – н-д-е-я- --------------------- Сёмы дзень – нядзеля. 0
Se-- -zen--–--ya-z----. S___ d____ – n_________ S-m- d-e-’ – n-a-z-l-a- ----------------------- Semy dzen’ – nyadzelya.
সাত দিনে এক সপ্তাহ ৷ У -ыдн- --- --ё-. У т____ с__ д____ У т-д-і с-м д-ё-. ----------------- У тыдні сем дзён. 0
U tyd---s-m d-en. U t____ s__ d____ U t-d-і s-m d-e-. ----------------- U tydnі sem dzen.
আমরা কেবলমাত্র পাঁচ দিন কাজ করি ৷ Мы --а-у-м то-ьк--пяць-д-ён. М_ п______ т_____ п___ д____ М- п-а-у-м т-л-к- п-ц- д-ё-. ---------------------------- Мы працуем толькі пяць дзён. 0
M---r-t--em-to-’k- --a----d-en. M_ p_______ t_____ p_____ d____ M- p-a-s-e- t-l-k- p-a-s- d-e-. ------------------------------- My pratsuem tol’kі pyats’ dzen.

কৃত্রিম আন্তর্জাতিক ভাষা, স্পেরান্তো

বর্তমানে পৃথিবীতে সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ ভাষা হল ইংরেজী। ইংরেজীর সাহায্যে সবাই একে অন্যের সাথে ভালভাবে যোগাযোগ করতে পারে। অন্যান্য ভাষাও এই লক্ষ্যে পৌঁছাতে চায়। উদহারণস্বরূপ কৃত্রিম ভাষা। কিছু উদ্দেশ্য নিয়ে কৃত্রিম ভাষা সৃষ্টি করা হয়েছে। পরিকল্পনা অনুয়ায়ী এভাষা নকশা করা হয়েছে। কৃত্রিম ভাষা অনেকগুলো ভাষার উপাদন নিয়ে গঠিত। যাতে যত বেশী সম্ভব মানুষ এটি শিখে। প্রত্যেকটি কৃত্রিম ভাষার উদ্দেশ্য হল আন্তর্জাতিক যোগাযোগ। সবচেয়ে জনপ্রিয় কৃত্রিম ভাষা হল স্পেরান্তো। ১৮৮৭ সালে ওয়ার্সে এটির জন্ম। এটার জনক লুডউইক এল. জামেনহোফ। তিনি মনে করতেন সকল সামাজিক অস্থিতিশীলতার সৃষ্টি হয় যোগাযোগের সমস্যা কারণে। সবাইকে এক জায়গায় আনার জন্য তিনি একটি একক ভাষা তৈরী করতে চেয়েছিলেন। এই ভাষা দিয়ে লোকে একই পর্যায়ে একে অন্যের সাথে কথা বলবে। উনার ছদ্মনাম ছিল ড. স্পেরান্তো যার অর্থ আশাবাদী। এটা দিয়ে আমরা বুঝতে পারি উনার স্বপ্নকে উনি কতটা বিশ্বাস করতেন। কিন্তু বৈশ্বিক ভাষার ধারনাটি অনেকটা সেকেলে। বর্তমানে অনেক কৃত্রিম ভাষা উদ্ভব হয়েছে। এসব ভাষা সহনশীলতা ও মানবাধিকারের মত লক্ষ্যের সাথে সম্পৃক্ত। ১২০ দেশের ভাষাভাষী এসপারান্তোতে দক্ষ। তারপরও স্পেরান্তো নিয়ে অনেক সমালোচনা হয়েছে। যেমন, ৭০% শব্দ এসেছে রোমান ভাষা থেকে। শুধু তাই নয়, স্পেরান্তোর গঠন খানিকটা ইন্দো-ইউরোপীয় ভাষাগুলোর মত। এটার ভাষাভাষীরা চিন্তা ধারা একে অন্যের সাথে বিনিময় করে বিভিন্ন সমাবেশ ও ক্লাবে। সভা ও বক্তৃতার আয়োজন ও করা হয়। আপনি কি কিছু স্পেরান্তো শুনতে চান? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!