বাক্যাংশ বই

bn সপ্তাহের বিভিন্ন দিন   »   ru Дни недели

৯ [নয়]

সপ্তাহের বিভিন্ন দিন

সপ্তাহের বিভিন্ন দিন

9 [девять]

9 [devyatʹ]

Дни недели

Dni nedeli

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা রুশ খেলা আরও
সোমবার по---е-ь--к п__________ п-н-д-л-н-к ----------- понедельник 0
p----e----k p__________ p-n-d-l-n-k ----------- ponedelʹnik
মঙ্গলবার вто--ик в______ в-о-н-к ------- вторник 0
vto-nik v______ v-o-n-k ------- vtornik
বুধবার с--да с____ с-е-а ----- среда 0
s-e-a s____ s-e-a ----- sreda
বৃহস্পতিবার чет--рг ч______ ч-т-е-г ------- четверг 0
c--t-erg c_______ c-e-v-r- -------- chetverg
শুক্রবার пя--ица п______ п-т-и-а ------- пятница 0
p-at-i-sa p________ p-a-n-t-a --------- pyatnitsa
শনিবার су-бо-а с______ с-б-о-а ------- суббота 0
sub-o-a s______ s-b-o-a ------- subbota
রবিবার воск-е--нье в__________ в-с-р-с-н-е ----------- воскресенье 0
voskre--nʹye v___________ v-s-r-s-n-y- ------------ voskresenʹye
সপ্তাহ н--е-я н_____ н-д-л- ------ неделя 0
n-de--a n______ n-d-l-a ------- nedelya
সোমবার থেকে রবিবার পর্যন্ত С по-ед--ьн-к- по -ос-----нье С п___________ п_ в__________ С п-н-д-л-н-к- п- в-с-р-с-н-е ----------------------------- С понедельника по воскресенье 0
S-p---d--ʹn--- -o-vo--r--enʹ-e S p___________ p_ v___________ S p-n-d-l-n-k- p- v-s-r-s-n-y- ------------------------------ S ponedelʹnika po voskresenʹye
প্রথম দিন হল সোমবার ৷ Пер-ы--д-н---то --не-е-----. П_____ д___ э__ п___________ П-р-ы- д-н- э-о п-н-д-л-н-к- ---------------------------- Первый день это понедельник. 0
P-rvy- de-ʹ -to-pone-el-ni-. P_____ d___ e__ p___________ P-r-y- d-n- e-o p-n-d-l-n-k- ---------------------------- Pervyy denʹ eto ponedelʹnik.
দ্বিতীয় দিন হল মঙ্গলবার ৷ В--ро- ---ь э----то-н--. В_____ д___ э__ в_______ В-о-о- д-н- э-о в-о-н-к- ------------------------ Второй день это вторник. 0
Vt-r-y--e-- -t--vto-n--. V_____ d___ e__ v_______ V-o-o- d-n- e-o v-o-n-k- ------------------------ Vtoroy denʹ eto vtornik.
তৃতীয় দিন হল বুধবার ৷ Тр---й ден-------р-да. Т_____ д___ э__ с_____ Т-е-и- д-н- э-о с-е-а- ---------------------- Третий день это среда. 0
T-etiy-den- ----sr---. T_____ d___ e__ s_____ T-e-i- d-n- e-o s-e-a- ---------------------- Tretiy denʹ eto sreda.
চতুর্থ দিন হল বৃহস্পতিবার ৷ Че---р--й-д--ь--т--четверг. Ч________ д___ э__ ч_______ Ч-т-ё-т-й д-н- э-о ч-т-е-г- --------------------------- Четвёртый день это четверг. 0
Chetvë-t-y-d--ʹ-eto c-etve--. C_________ d___ e__ c________ C-e-v-r-y- d-n- e-o c-e-v-r-. ----------------------------- Chetvërtyy denʹ eto chetverg.
পঞ্চম দিন হল শুক্রবার ৷ П---й де-- это---тн-ц-. П____ д___ э__ п_______ П-т-й д-н- э-о п-т-и-а- ----------------------- Пятый день это пятница. 0
P-at-y --nʹ-e-o p-at---s-. P_____ d___ e__ p_________ P-a-y- d-n- e-o p-a-n-t-a- -------------------------- Pyatyy denʹ eto pyatnitsa.
ষষ্ঠ দিন হল শনিবার ৷ Ш-с--й-ден- -то-----ота. Ш_____ д___ э__ с_______ Ш-с-о- д-н- э-о с-б-о-а- ------------------------ Шестой день это суббота. 0
S------ ---ʹ-et---u----a. S______ d___ e__ s_______ S-e-t-y d-n- e-o s-b-o-a- ------------------------- Shestoy denʹ eto subbota.
সপ্তম দিন হল রবিবার ৷ Се--мо--д--ь --- --с-р-с-нье. С______ д___ э__ в___________ С-д-м-й д-н- э-о в-с-р-с-н-е- ----------------------------- Седьмой день это воскресенье. 0
Se--moy den---to-v-s---s-n-y-. S______ d___ e__ v____________ S-d-m-y d-n- e-o v-s-r-s-n-y-. ------------------------------ Sedʹmoy denʹ eto voskresenʹye.
সাত দিনে এক সপ্তাহ ৷ Н-д-л---о--о-т-из----- дней. Н_____ с______ и_ с___ д____ Н-д-л- с-с-о-т и- с-м- д-е-. ---------------------------- Неделя состоит из семи дней. 0
Nede-----o--oit -z se-i----y. N______ s______ i_ s___ d____ N-d-l-a s-s-o-t i- s-m- d-e-. ----------------------------- Nedelya sostoit iz semi dney.
আমরা কেবলমাত্র পাঁচ দিন কাজ করি ৷ Мы ра----е--тол--о---ть-----. М_ р_______ т_____ п___ д____ М- р-б-т-е- т-л-к- п-т- д-е-. ----------------------------- Мы работаем только пять дней. 0
My-ra-o--y----ol-k- ----ʹ -n-y. M_ r________ t_____ p____ d____ M- r-b-t-y-m t-l-k- p-a-ʹ d-e-. ------------------------------- My rabotayem tolʹko pyatʹ dney.

কৃত্রিম আন্তর্জাতিক ভাষা, স্পেরান্তো

বর্তমানে পৃথিবীতে সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ ভাষা হল ইংরেজী। ইংরেজীর সাহায্যে সবাই একে অন্যের সাথে ভালভাবে যোগাযোগ করতে পারে। অন্যান্য ভাষাও এই লক্ষ্যে পৌঁছাতে চায়। উদহারণস্বরূপ কৃত্রিম ভাষা। কিছু উদ্দেশ্য নিয়ে কৃত্রিম ভাষা সৃষ্টি করা হয়েছে। পরিকল্পনা অনুয়ায়ী এভাষা নকশা করা হয়েছে। কৃত্রিম ভাষা অনেকগুলো ভাষার উপাদন নিয়ে গঠিত। যাতে যত বেশী সম্ভব মানুষ এটি শিখে। প্রত্যেকটি কৃত্রিম ভাষার উদ্দেশ্য হল আন্তর্জাতিক যোগাযোগ। সবচেয়ে জনপ্রিয় কৃত্রিম ভাষা হল স্পেরান্তো। ১৮৮৭ সালে ওয়ার্সে এটির জন্ম। এটার জনক লুডউইক এল. জামেনহোফ। তিনি মনে করতেন সকল সামাজিক অস্থিতিশীলতার সৃষ্টি হয় যোগাযোগের সমস্যা কারণে। সবাইকে এক জায়গায় আনার জন্য তিনি একটি একক ভাষা তৈরী করতে চেয়েছিলেন। এই ভাষা দিয়ে লোকে একই পর্যায়ে একে অন্যের সাথে কথা বলবে। উনার ছদ্মনাম ছিল ড. স্পেরান্তো যার অর্থ আশাবাদী। এটা দিয়ে আমরা বুঝতে পারি উনার স্বপ্নকে উনি কতটা বিশ্বাস করতেন। কিন্তু বৈশ্বিক ভাষার ধারনাটি অনেকটা সেকেলে। বর্তমানে অনেক কৃত্রিম ভাষা উদ্ভব হয়েছে। এসব ভাষা সহনশীলতা ও মানবাধিকারের মত লক্ষ্যের সাথে সম্পৃক্ত। ১২০ দেশের ভাষাভাষী এসপারান্তোতে দক্ষ। তারপরও স্পেরান্তো নিয়ে অনেক সমালোচনা হয়েছে। যেমন, ৭০% শব্দ এসেছে রোমান ভাষা থেকে। শুধু তাই নয়, স্পেরান্তোর গঠন খানিকটা ইন্দো-ইউরোপীয় ভাষাগুলোর মত। এটার ভাষাভাষীরা চিন্তা ধারা একে অন্যের সাথে বিনিময় করে বিভিন্ন সমাবেশ ও ক্লাবে। সভা ও বক্তৃতার আয়োজন ও করা হয়। আপনি কি কিছু স্পেরান্তো শুনতে চান? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!