Размоўнік

be Поры года і надвор’е   »   fi Vuodenajat ja sää

16 [шаснаццаць]

Поры года і надвор’е

Поры года і надвор’е

16 [kuusitoista]

Vuodenajat ja sää

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Фінская Гуляць Больш
Вось поры года: N-m---va----o-ena--t: N___ o___ v__________ N-m- o-a- v-o-e-a-a-: --------------------- Nämä ovat vuodenajat: 0
вясна, лета, k--ä-, ---ä k_____ k___ k-v-t- k-s- ----------- kevät, kesä 0
восень і зіма. sy-----a t-l-i. s____ j_ t_____ s-k-y j- t-l-i- --------------- syksy ja talvi. 0
Лета спякотнае. Ke-ä o- kuum-. K___ o_ k_____ K-s- o- k-u-a- -------------- Kesä on kuuma. 0
Улетку свеціць сонца. Kesä-lä p-ist-----r--k-. K______ p______ a_______ K-s-l-ä p-i-t-a a-r-n-o- ------------------------ Kesällä paistaa aurinko. 0
Улетку мы любім гуляць. K--ä----m-n-m----i----l--- k--e-yl-e. K______ m______ m_________ k_________ K-s-l-ä m-n-m-e m-e-e-l-ä- k-v-l-l-e- ------------------------------------- Kesällä menemme mielellään kävelylle. 0
Зіма халодная. Ta-vi -n k-lm-. T____ o_ k_____ T-l-i o- k-l-ä- --------------- Talvi on kylmä. 0
Узімку ідзе снег або дождж. T-l--ll- ----a--u--a --- -e---. T_______ s____ l____ t__ v_____ T-l-e-l- s-t-a l-n-a t-i v-t-ä- ------------------------------- Talvella sataa lunta tai vettä. 0
Узімку нам падабаецца быць дома. Ta-ve-----e j----e-miele--ä---koti-n. T_______ m_ j_____ m_________ k______ T-l-e-l- m- j-ä-m- m-e-e-l-ä- k-t-i-. ------------------------------------- Talvella me jäämme mielellään kotiin. 0
Холадна. On -ylm-. O_ k_____ O- k-l-ä- --------- On kylmä. 0
Ідзе дождж. Sa--a. S_____ S-t-a- ------ Sataa. 0
Дзьме вецер. On--uu---ta. O_ t________ O- t-u-i-t-. ------------ On tuulista. 0
Цёпла. O- lämm-ntä. O_ l________ O- l-m-i-t-. ------------ On lämmintä. 0
Сонечна. O--a--i-k----a. O_ a___________ O- a-r-n-o-s-a- --------------- On aurinkoista. 0
Бязвоблачна. O----r-ast-. O_ k________ O- k-r-a-t-. ------------ On kirkasta. 0
Якое сёння надвор’е? Mil-----n --- -n t-n--n? M________ s__ o_ t______ M-l-a-n-n s-ä o- t-n-ä-? ------------------------ Millainen sää on tänään? 0
Сёння холадна. T-nä-n-----yl-ä. T_____ o_ k_____ T-n-ä- o- k-l-ä- ---------------- Tänään on kylmä. 0
Сёння цёпла. Tänä----- -ä-m--. T_____ o_ l______ T-n-ä- o- l-m-i-. ----------------- Tänään on lämmin. 0

Вывучэнне і эмоцыі

Мы радуемся, калі можам размаўляць на замежнай мове. Мы ганарымся сабой і сваімі поспехамі ў яе вывучэнні. Калі, наадварот, поспехаў няма, мы злуемся і губляем настрой. Такім чынам, з навучаннем звязаны розныя эмоцыі. Новыя даследаванні прыйшлі і да іншых цікавых вынікаў. Яны паказваюць, што пачуцці маюць значэнне ўжо падчас навучання. Таму што нашы эмоцыі ўплываюць на наш поспех у навучанні. Навучанне для нашага мозгу - гэта заўжды заданне. І ён хоча выканаць гэта заданне. Ці паспяхова ён з гэтым справіцца, залежыць ад нашых пачуццяў. Калі мы лічым, што можам выканаць гэта заданне, мы робімся больш упэўненыя ў сабе. Гэтая эмацыянальная стабільнасць дапамагае нам пры навучанні. Тым самым пазітыўнае мышленне спрыяе развіццю нашых разумовых здольнасцяў. Навучанне ў стрэсавай сітуацыі, наадварот, значна менш эфектыўнае. Сумненні ці клопаты перашкаджаюць добрай працы. Асабліва дрэнна мы вучымся, калі нечага баімся. У такім выпадку наш мозг не можа добра захоўваць інфармацыю. Таму важна, каб падчас навучання мы заўжды былі матываваны. Такім чынам, эмоцыі ўплываюць на навучанне. Але і навучанне ўплывае на эмоцыі! Структуры мозга, якія апрацоўваюць факты, апрацоўваюць таксама і пачуцці. Такім чынам, навучанне можа зрабіць нас шчаслівымі, а той, хто шчасліў, лепей навучаецца. Канешне, навучанне не заўжды бывае ў радасць, яно можа і стамляць. Таму нам неабходна заўжды ставіць невялікія мэты. Такім чынам мы не перагрузім наш мозг. І мы гарантуем, што мы будзем адпавядаць нашым спадзяванням. Наш поспех тады будзе ўзнагародай, якая будзе зноў нас матываваць. Таму вучыцеся і пры гэтым усміхайцеся!