Размоўнік

be Падрыхтаванне да паездкі   »   ru Подготовка к поездке

47 [сорак сем]

Падрыхтаванне да паездкі

Падрыхтаванне да паездкі

47 [сорок семь]

47 [sorok semʹ]

Подготовка к поездке

Podgotovka k poyezdke

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Руская Гуляць Больш
Ты мусіш упакаваць наш чамадан. Ты -олж-н упа---ат- на--ч---да-! Т_ д_____ у________ н__ ч_______ Т- д-л-е- у-а-о-а-ь н-ш ч-м-д-н- -------------------------------- Ты должен упаковать наш чемодан! 0
Ty do------u-----at--n--h c--m-dan! T_ d______ u________ n___ c________ T- d-l-h-n u-a-o-a-ʹ n-s- c-e-o-a-! ----------------------------------- Ty dolzhen upakovatʹ nash chemodan!
Ты не павінен нічога забыць. Ничего--е--а-уд-! Н_____ н_ з______ Н-ч-г- н- з-б-д-! ----------------- Ничего не забудь! 0
Ni-h--o n- ---udʹ! N______ n_ z______ N-c-e-o n- z-b-d-! ------------------ Nichego ne zabudʹ!
Табе патрэбны вялікі чамадан! Т----н--е- б--ь----ч-мод--! Т___ н____ б______ ч_______ Т-б- н-ж-н б-л-ш-й ч-м-д-н- --------------------------- Тебе нужен большой чемодан! 0
T----nuzh-- -olʹsho- c---o-an! T___ n_____ b_______ c________ T-b- n-z-e- b-l-s-o- c-e-o-a-! ------------------------------ Tebe nuzhen bolʹshoy chemodan!
Не забудзь замежны пашпарт! Н----бу----а-р-н-ч-ый пасп-рт. Н_ з_____ з__________ п_______ Н- з-б-д- з-г-а-и-н-й п-с-о-т- ------------------------------ Не забудь заграничный паспорт. 0
N---a-u-- --g-an-c------a--o--. N_ z_____ z___________ p_______ N- z-b-d- z-g-a-i-h-y- p-s-o-t- ------------------------------- Ne zabudʹ zagranichnyy pasport.
Не забудзь білет на самалёт! Не--а-у-- бил-т -а с-мо---. Н_ з_____ б____ н_ с_______ Н- з-б-д- б-л-т н- с-м-л-т- --------------------------- Не забудь билет на самолёт. 0
N- zabud- ---et-na---m---t. N_ z_____ b____ n_ s_______ N- z-b-d- b-l-t n- s-m-l-t- --------------------------- Ne zabudʹ bilet na samolët.
Не забудзь падарожныя чэкі! Н- -аб-дь--о-о-ны---е-и. Н_ з_____ д_______ ч____ Н- з-б-д- д-р-ж-ы- ч-к-. ------------------------ Не забудь дорожные чеки. 0
N-----ud- dor-zhnyye-ch--i. N_ z_____ d_________ c_____ N- z-b-d- d-r-z-n-y- c-e-i- --------------------------- Ne zabudʹ dorozhnyye cheki.
Вазьмі сонцаахоўны крэм. Воз-м--с ------крем о- --л---. В_____ с с____ к___ о_ с______ В-з-м- с с-б-й к-е- о- с-л-ц-. ------------------------------ Возьми с собой крем от солнца. 0
Vo-ʹmi s ----y---em-ot-so--t-a. V_____ s s____ k___ o_ s_______ V-z-m- s s-b-y k-e- o- s-l-t-a- ------------------------------- Vozʹmi s soboy krem ot solntsa.
Вазьмі сонцаахоўныя акуляры. В-з--и - со--й --л-е--ые-о-к-. В_____ с с____ с________ о____ В-з-м- с с-б-й с-л-е-н-е о-к-. ------------------------------ Возьми с собой солнечные очки. 0
Vo-ʹ-i-s--ob-y---lnechn--e-o-hki. V_____ s s____ s__________ o_____ V-z-m- s s-b-y s-l-e-h-y-e o-h-i- --------------------------------- Vozʹmi s soboy solnechnyye ochki.
Вазьмі капялюш ад сонца. Возь-и----об-- шл--у--т--о-нц-. В_____ с с____ ш____ о_ с______ В-з-м- с с-б-й ш-я-у о- с-л-ц-. ------------------------------- Возьми с собой шляпу от солнца. 0
V--ʹ-i---s-boy-----apu ot solntsa. V_____ s s____ s______ o_ s_______ V-z-m- s s-b-y s-l-a-u o- s-l-t-a- ---------------------------------- Vozʹmi s soboy shlyapu ot solntsa.
Хочаш узяць карту дарог? Не в-з-м-ш--ли--ы --с-б---к-р-у? Н_ в_______ л_ т_ c с____ к_____ Н- в-з-м-ш- л- т- c с-б-й к-р-у- -------------------------------- Не возьмешь ли ты c собой карту? 0
Ne --zʹm--hʹ--- -y-- s---y--artu? N_ v________ l_ t_ c s____ k_____ N- v-z-m-s-ʹ l- t- c s-b-y k-r-u- --------------------------------- Ne vozʹmeshʹ li ty c soboy kartu?
Хочаш узяць турыстычны даведнік? Не--озь-е-ь-ли -- - собой-п--ево--т-л-? Н_ в_______ л_ т_ с с____ п____________ Н- в-з-м-ш- л- т- с с-б-й п-т-в-д-т-л-? --------------------------------------- Не возьмешь ли ты с собой путеводитель? 0
Ne --z----hʹ--i ---s-----y p-te----telʹ? N_ v________ l_ t_ s s____ p____________ N- v-z-m-s-ʹ l- t- s s-b-y p-t-v-d-t-l-? ---------------------------------------- Ne vozʹmeshʹ li ty s soboy putevoditelʹ?
Хочаш узяць парасон? Не в--ь--ш---- -ы-- ----- -о-т? Н_ в_______ л_ т_ с с____ з____ Н- в-з-м-ш- л- т- с с-б-й з-н-? ------------------------------- Не возьмешь ли ты с собой зонт? 0
Ne--o-ʹm------- ty-s--o----z-n-? N_ v________ l_ t_ s s____ z____ N- v-z-m-s-ʹ l- t- s s-b-y z-n-? -------------------------------- Ne vozʹmeshʹ li ty s soboy zont?
Падумай аб штанах, кашулях, шкарпэтках. Н- --будь -рюки- ---а---,-н--к-. Н_ з_____ б_____ р_______ н_____ Н- з-б-д- б-ю-и- р-б-ш-и- н-с-и- -------------------------------- Не забудь брюки, рубашки, носки. 0
Ne--abudʹ-b-yuk-, ruba--k-,-n-sk-. N_ z_____ b______ r________ n_____ N- z-b-d- b-y-k-, r-b-s-k-, n-s-i- ---------------------------------- Ne zabudʹ bryuki, rubashki, noski.
Падумай аб гальштуках, рамянях, пінжаках. Н--за-уд--г-л-т---- р--ни, -ле--е--. Н_ з_____ г________ р_____ б________ Н- з-б-д- г-л-т-к-, р-м-и- б-е-з-р-. ------------------------------------ Не забудь галстуки, ремни, блейзеры. 0
N- z-bu-ʹ --l---k-- -em--,-b--yzer-. N_ z_____ g________ r_____ b________ N- z-b-d- g-l-t-k-, r-m-i- b-e-z-r-. ------------------------------------ Ne zabudʹ galstuki, remni, bleyzery.
Падумай аб піжамах, начных кашулях і майках. Не-за---ь -и-амы,-н--ные р------ --ф--болк-. Н_ з_____ п______ н_____ р______ и ф________ Н- з-б-д- п-ж-м-, н-ч-ы- р-б-ш-и и ф-т-о-к-. -------------------------------------------- Не забудь пижамы, ночные рубашки и футболки. 0
N- --b--ʹ-p-zh-my- --ch-yy- -------- i ---bolk-. N_ z_____ p_______ n_______ r_______ i f________ N- z-b-d- p-z-a-y- n-c-n-y- r-b-s-k- i f-t-o-k-. ------------------------------------------------ Ne zabudʹ pizhamy, nochnyye rubashki i futbolki.
Табе патрэбныя туфлі, сандалі і боты. Тебе -ужн- ---и-ки-----д-л-- ----п--и. Т___ н____ б_______ с_______ и с______ Т-б- н-ж-ы б-т-н-и- с-н-а-и- и с-п-г-. -------------------------------------- Тебе нужны ботинки, сандалии и сапоги. 0
T-be nu-hn- -o-i--i--s-n-al---i sa--g-. T___ n_____ b_______ s_______ i s______ T-b- n-z-n- b-t-n-i- s-n-a-i- i s-p-g-. --------------------------------------- Tebe nuzhny botinki, sandalii i sapogi.
Табе патрэбныя насоўкі, мыла і манікюрныя нажніцы. Теб--н---ы -осов---пл--к-,-мы-о-и мани-юр-ы--н-ж--цы. Т___ н____ н______ п______ м___ и м_________ н_______ Т-б- н-ж-ы н-с-в-е п-а-к-, м-л- и м-н-к-р-ы- н-ж-и-ы- ----------------------------------------------------- Тебе нужны носовые платки, мыло и маникюрные ножницы. 0
T--e-n---n- n-so-yye--latk-, -----i-m-ni--u--y-e -----it-y. T___ n_____ n_______ p______ m___ i m___________ n_________ T-b- n-z-n- n-s-v-y- p-a-k-, m-l- i m-n-k-u-n-y- n-z-n-t-y- ----------------------------------------------------------- Tebe nuzhny nosovyye platki, mylo i manikyurnyye nozhnitsy.
Табе патрэбныя грабянец, зубная шчотка і зубная паста. Т----нужн- рас----а,-зу-на---ётк- ----б--я-па-та. Т___ н____ р________ з_____ щ____ и з_____ п_____ Т-б- н-ж-а р-с-ё-к-, з-б-а- щ-т-а и з-б-а- п-с-а- ------------------------------------------------- Тебе нужна расчёска, зубная щётка и зубная паста. 0
Tebe----hna-----hësk-- -u-n--a----h--k-----u----a------. T___ n_____ r_________ z______ s_______ i z______ p_____ T-b- n-z-n- r-s-h-s-a- z-b-a-a s-c-ë-k- i z-b-a-a p-s-a- -------------------------------------------------------- Tebe nuzhna raschëska, zubnaya shchëtka i zubnaya pasta.

Будучыня моў

Больш за 1,3 мільярду чалавек размаўляе на кітайскай мове. Такім чынам, на кітайскай мове размаўляе больш усяго людзей у свеце. Так будзе яшчэ доўгія годы. Будучыня многіх іншых моў выглядае не так радасна. Таму што многія месныя мовы павыміраюць. На сёняшні момант у свеце размаўляюць на каля 6000 розных моў. Але экперты лічаць, што большачць з іх знаходзіцца ў небяспецы. Гэта значыць, што каля 90% моў знікнуць. Большасць з іх вымрэ яшчэ ў гэтым стагоддзі. Гэта значыць, што кожны дзень памірае адна мова. Значэнне асобных моў у будучыні таксама зменіцца. Англійская мова, як і раней, на другім месцы. Але колькасць native speakers моў не засатаецца пастаяннай. За гэта адказнае дэмаграфічнае развіццё. Праз некалькі дзесяцігоддзяў будуць дамінаваць іншыя мовы. 2 і 3 месцы будуць займаць хіндзі/урду і арабская. Англійская будзе толькі на 4 месцы. Нямецкая знікне з першай дзясяткі. Малайская мова будзе адной з найбольш важных моў. У той час, як многія мовы вымруць, узнікнуць новыя. Гэта будуць гібрыдныя мовы. На гэтых змешаных моўных формах будуць размаўляць, перш за ўсё, у гарадах. Таксама будуць развівацца абсалютна новыя варыянты моў. Гэта значыць у будучыні будуць існаваць розныя формы англійскай мовы. Колькасць дзвюхмоўных людзей павялічыцца ва ўсім свеце. Яшчэ незразумела, як мы будзем размаўляць у будучыні. Але і праз сто год будуць існаваць розныя мовы. Таму навучанне так хутка не скончыцца...