Het jy ’n nuwe kombuis?
هل----- -ط-خ -د--؟
ه_ ل___ م___ ج____
ه- ل-ي- م-ب- ج-ي-؟
------------------
هل لديك مطبخ جديد؟
0
H-l lad--k- --t---h --d-d?
H__ l______ m______ j_____
H-l l-d-y-a m-t-a-h j-d-d-
--------------------------
Hal ladayka matbakh jadid?
Het jy ’n nuwe kombuis?
هل لديك مطبخ جديد؟
Hal ladayka matbakh jadid?
Wat wil jy vandag kook?
م----ت-يد-أن-ت-ب- --ي--؟
م___ ت___ أ_ ت___ ا_____
م-ذ- ت-ي- أ- ت-ب- ا-ي-م-
------------------------
ماذا تريد أن تطبخ اليوم؟
0
M--- -urid-------b-k- -l----?
M___ t____ a_ t______ a______
M-d- t-r-d a- t-t-u-h a-y-w-?
-----------------------------
Mada turid an tatbukh alyawm?
Wat wil jy vandag kook?
ماذا تريد أن تطبخ اليوم؟
Mada turid an tatbukh alyawm?
Kook jy op ’n elektriese of gasstoof?
هل -طبخ-بالك--باء ------غا-؟
ه_ ت___ ب________ أ_ ب______
ه- ت-ب- ب-ل-ه-ب-ء أ- ب-ل-ا-؟
----------------------------
هل تطبخ بالكهرباء أم بالغاز؟
0
H-l tatbu-- b-l-ka----a’ am b-l-g---?
H__ t______ b___________ a_ b________
H-l t-t-u-h b-l-k-h-a-a- a- b-l-g-a-?
-------------------------------------
Hal tatbukh bil-kahraba’ am bil-ghaz?
Kook jy op ’n elektriese of gasstoof?
هل تطبخ بالكهرباء أم بالغاز؟
Hal tatbukh bil-kahraba’ am bil-ghaz?
Moet ek die uie sny?
هل ي-ب--- ---م-ب---ي--ا----؟
ه_ ي__ أ_ أ___ ب_____ ا_____
ه- ي-ب أ- أ-و- ب-ق-ي- ا-ب-ل-
----------------------------
هل يجب أن أقوم بتقطيع البصل؟
0
H-l y--ibu a- -q-o--bi-t----‘--l----a-?
H__ y_____ a_ a____ b________ a________
H-l y-j-b- a- a-o-m b---a-t-‘ a---a-a-?
---------------------------------------
Hal yajibu an aqoom bi-taqti‘ al-basal?
Moet ek die uie sny?
هل يجب أن أقوم بتقطيع البصل؟
Hal yajibu an aqoom bi-taqti‘ al-basal?
Moet ek die aartappels skil?
ه---ج-----أ--م-ب---ي--الب-ا-س؟
ه_ ي__ أ_ أ___ ب_____ ا_______
ه- ي-ب أ- أ-و- ب-ق-ي- ا-ب-ا-س-
------------------------------
هل يجب أن أقوم بتقشير البطاطس؟
0
Hal----i-u-a--a--------ta-s-ir al----a-iss?
H__ y_____ a_ a____ b_________ a___________
H-l y-j-b- a- a-o-m b---a-s-i- a---a-a-i-s-
-------------------------------------------
Hal yajibu an aqoom bi-taqshir al-batatiss?
Moet ek die aartappels skil?
هل يجب أن أقوم بتقشير البطاطس؟
Hal yajibu an aqoom bi-taqshir al-batatiss?
Moet ek die blaarslaai was?
هل --ب أن---س- ----؟
ه_ ي__ أ_ أ___ ا____
ه- ي-ب أ- أ-س- ا-خ-؟
--------------------
هل يجب أن أغسل الخس؟
0
H-l--ajibu an ag--il ---k----?
H__ y_____ a_ a_____ a________
H-l y-j-b- a- a-h-i- a---h-s-?
------------------------------
Hal yajibu an aghsil al-khass?
Moet ek die blaarslaai was?
هل يجب أن أغسل الخس؟
Hal yajibu an aghsil al-khass?
Waar is die glase?
أي---ل---رات؟
أ__ ا________
أ-ن ا-ن-ا-ا-؟
-------------
أين النظارات؟
0
Ay----l--ad--ra--?
A___ a____________
A-n- a---a-h-r-t-?
------------------
Ayna al-nadharatt?
Waar is die glase?
أين النظارات؟
Ayna al-nadharatt?
Waar is die borde?
أ-----أط-اق؟
أ__ ا_______
أ-ن ا-أ-ب-ق-
------------
أين الأطباق؟
0
A-n--a--a-b--?
A___ a________
A-n- a---t-a-?
--------------
Ayna al-atbaq?
Waar is die borde?
أين الأطباق؟
Ayna al-atbaq?
Waar is die messegoed?
أين أدو-ت -ل-ا-د-؟
أ__ أ____ ا_______
أ-ن أ-و-ت ا-م-ئ-ة-
------------------
أين أدوات المائدة؟
0
Ay-- ada-at ---ma-i--?
A___ a_____ a_________
A-n- a-a-a- a---a-i-a-
----------------------
Ayna adawat al-ma’ida?
Waar is die messegoed?
أين أدوات المائدة؟
Ayna adawat al-ma’ida?
Het jy ’n blikoopmaker?
هل-لد-ك---ا-ة-علب؟
ه_ ل___ ف____ ع___
ه- ل-ي- ف-ا-ة ع-ب-
------------------
هل لديك فتاحة علب؟
0
Ha- -aday-a--a-a-at-‘-l-b?
H__ l______ f______ ‘_____
H-l l-d-y-a f-t-h-t ‘-l-b-
--------------------------
Hal ladayka fatahat ‘ulab?
Het jy ’n blikoopmaker?
هل لديك فتاحة علب؟
Hal ladayka fatahat ‘ulab?
Het jy ’n botteloopmaker?
هل -دي- ف---- زجا--ت؟
ه_ ل___ ف____ ز______
ه- ل-ي- ف-ا-ة ز-ا-ا-؟
---------------------
هل لديك فتاحة زجاجات؟
0
H-l-lad-yk----tah-----ja--t?
H__ l______ f______ z_______
H-l l-d-y-a f-t-h-t z-j-j-t-
----------------------------
Hal ladayka fatahat zujajat?
Het jy ’n botteloopmaker?
هل لديك فتاحة زجاجات؟
Hal ladayka fatahat zujajat?
Het jy ’n kurktrekker?
هل------فت--- ز--جات؟
ه_ ل___ ف____ ز______
ه- ل-ي- ف-ا-ة ز-ا-ا-؟
---------------------
هل لديك فتاحة زجاجات؟
0
H---ladayk--f---h-----j---t?
H__ l______ f______ z_______
H-l l-d-y-a f-t-h-t z-j-j-t-
----------------------------
Hal ladayka fatahat zujajat?
Het jy ’n kurktrekker?
هل لديك فتاحة زجاجات؟
Hal ladayka fatahat zujajat?
Kook jy die sop in hierdie pot?
ه-----بخ الحس-ء -- -ذا -ل---؟
ه_ ____ ا_____ ف_ ه__ ا_____
ه- -ط-خ ا-ح-ا- ف- ه-ا ا-ق-ر-
-----------------------------
هل تطبخ الحساء في هذا القدر؟
0
H-- t-tb----a--h--â- f--ha--- al-q-d-?
H__ t______ a_______ f_ h____ a_______
H-l t-t-u-h a---i-â- f- h-d-a a---i-r-
--------------------------------------
Hal tatbukh al-hisâ’ fi hadha al-qidr?
Kook jy die sop in hierdie pot?
هل تطبخ الحساء في هذا القدر؟
Hal tatbukh al-hisâ’ fi hadha al-qidr?
Braai jy die vis in hierdie pan?
ه- --لي-ا-سمك في هذه----قلا-؟
ه_ ت___ ا____ ف_ ه__ ا_______
ه- ت-ل- ا-س-ك ف- ه-ه ا-م-ل-ة-
-----------------------------
هل تقلي السمك في هذه المقلاة؟
0
Hal --qli -----ma- fi-h--h-h- -----q---?
H__ t____ a_______ f_ h______ a_________
H-l t-q-i a---a-a- f- h-d-i-i a---a-l-h-
----------------------------------------
Hal taqli al-samak fi hadhihi al-maqlah?
Braai jy die vis in hierdie pan?
هل تقلي السمك في هذه المقلاة؟
Hal taqli al-samak fi hadhihi al-maqlah?
Rooster jy die groente op hierdie / dié rooster?
ه- تشو---لخضرو---ع-ى --ه ا-ش-اية؟
ه_ ت___ ا_______ ع__ ه__ ا_______
ه- ت-و- ا-خ-ر-ا- ع-ى ه-ه ا-ش-ا-ة-
---------------------------------
هل تشوي الخضروات على هذه الشواية؟
0
H-----shw--al---odra--t-‘-l- hadhi-i ---s-a--y-?
H__ t_____ a___________ ‘___ h______ a__________
H-l t-s-w- a---h-d-a-a- ‘-l- h-d-i-i a---h-w-y-?
------------------------------------------------
Hal tashwi al-khodrawat ‘ala hadhihi al-shawaya?
Rooster jy die groente op hierdie / dié rooster?
هل تشوي الخضروات على هذه الشواية؟
Hal tashwi al-khodrawat ‘ala hadhihi al-shawaya?
Ek dek die tafel.
أ-ا--عد ال--ئد-.
___ أ__ ا_______
-ن- أ-د ا-م-ئ-ة-
-----------------
أنا أعد المائدة.
0
A-a--‘-d a--ma-ida.
A__ a___ a_________
A-a a-i- a---a-i-a-
-------------------
Ana a‘id al-ma’ida.
Ek dek die tafel.
أنا أعد المائدة.
Ana a‘id al-ma’ida.
Hier is die messe, vurke en lepels.
ه-ا--لس--ك-- -ا-شو--و----ا--.
___ ا_______ و_____ و________
-ن- ا-س-ا-ي- و-ل-و- و-ل-ل-ع-.
------------------------------
هنا السكاكين والشوك والملاعق.
0
H--a--l-s-kak-n w---sh-wa- --l-m---iq.
H___ a_________ w_________ w__________
H-n- a---a-a-i- w-l-s-a-a- w-l-m-l-i-.
--------------------------------------
Huna al-sakakin wal-shawak wal-malaiq.
Hier is die messe, vurke en lepels.
هنا السكاكين والشوك والملاعق.
Huna al-sakakin wal-shawak wal-malaiq.
Hier is die glase, die borde en die servette.
هن--ا-أك-اب، -لصحو----لم-ا---.
___ ا_______ ا______ ا________
-ن- ا-أ-و-ب- ا-ص-و-، ا-م-ا-ي-.
-------------------------------
هنا الأكواب، الصحون، المناديل.
0
Hu-a-al-a-wab, a-----u---a--ma-adeel.
H___ a________ a________ a___________
H-n- a---k-a-, a---u-u-, a---a-a-e-l-
-------------------------------------
Huna al-akwab, al-suhun, al-manadeel.
Hier is die glase, die borde en die servette.
هنا الأكواب، الصحون، المناديل.
Huna al-akwab, al-suhun, al-manadeel.