Konuşma Kılavuzu

tr Geçmiş zaman 3   »   hy անցյալ 3

83 [seksen üç]

Geçmiş zaman 3

Geçmiş zaman 3

83 [ութանասուներեք]

83 [ut’anasunerek’]

անցյալ 3

ants’yal 3

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Ermenice Oyna Daha
telefon etmek զ--գա--րել զ_________ զ-ն-ա-ա-ե- ---------- զանգահարել 0
z-ng-----l z_________ z-n-a-a-e- ---------- zangaharel
Telefon ettim. Ես զ-ն-ահարե- էի: Ե_ զ_________ է__ Ե- զ-ն-ա-ա-ե- է-: ----------------- Ես զանգահարել էի: 0
Y-s--a--a-a----ei Y__ z_________ e_ Y-s z-n-a-a-e- e- ----------------- Yes zangaharel ei
Devamlı telefon ettim. Ես մի ամ--------անա- -----հա--ւմ --: Ե_ մ_ ա_____ ժ______ զ__________ է__ Ե- մ- ա-բ-ղ- ժ-մ-ն-կ զ-ն-ա-ա-ո-մ է-: ------------------------------------ Ես մի ամբողջ ժամանակ զանգահարում էի: 0
Ye---- --bog-- zh-m-na- -an--har---ei Y__ m_ a______ z_______ z_________ e_ Y-s m- a-b-g-j z-a-a-a- z-n-a-a-u- e- ------------------------------------- Yes mi amboghj zhamanak zangaharum ei
sormak հարց--լ հ______ հ-ր-ն-լ ------- հարցնել 0
h------el h________ h-r-s-n-l --------- harts’nel
Sordum. Ե---ա-ց-ել --: Ե_ հ______ է__ Ե- հ-ր-ր-լ է-: -------------- Ես հարցրել էի: 0
Ye--ha-ts--e--ei Y__ h________ e_ Y-s h-r-s-r-l e- ---------------- Yes harts’rel ei
Hep sordum. Ես -----հ-րց-ել---: Ե_ մ___ հ______ է__ Ե- մ-շ- հ-ր-ր-լ է-: ------------------- Ես միշտ հարցրել էի: 0
Ye--mi-ht -ar------ ei Y__ m____ h________ e_ Y-s m-s-t h-r-s-r-l e- ---------------------- Yes misht harts’rel ei
anlatmak պ-տ--լ պ_____ պ-տ-ե- ------ պատմել 0
p-tm-l p_____ p-t-e- ------ patmel
Anlattım. Ե--պատմել-էի: Ե_ պ_____ է__ Ե- պ-տ-ե- է-: ------------- Ես պատմել էի: 0
Y-- pa-m-l--i Y__ p_____ e_ Y-s p-t-e- e- ------------- Yes patmel ei
Bütün hikâyeyi anlattım. Ե---մբողջ--ատմո--յո-նը-պ-տ-ել---: Ե_ ա_____ պ___________ պ_____ է__ Ե- ա-բ-ղ- պ-տ-ո-թ-ո-ն- պ-տ-ե- է-: --------------------------------- Ես ամբողջ պատմությունը պատմել էի: 0
Ye- -mbogh- -at------n- pa------i Y__ a______ p__________ p_____ e_ Y-s a-b-g-j p-t-u-’-u-y p-t-e- e- --------------------------------- Yes amboghj patmut’yuny patmel ei
öğrenmek սո--ր-լ ս______ ս-վ-ր-լ ------- սովորել 0
sov-rel s______ s-v-r-l ------- sovorel
Öğrendim. Ե---ովո-ե--էի: Ե_ ս______ է__ Ե- ս-վ-ր-լ է-: -------------- Ես սովորել էի: 0
Y----ovorel-ei Y__ s______ e_ Y-s s-v-r-l e- -------------- Yes sovorel ei
Bütün akşam öğrendim. Ե- -մ--ղջ ե-եկո----որ-- է-: Ե_ ա_____ ե____ ս______ է__ Ե- ա-բ-ղ- ե-ե-ո ս-վ-ր-լ է-: --------------------------- Ես ամբողջ երեկո սովորել էի: 0
Yes am-o-h- yereko s-----l--i Y__ a______ y_____ s______ e_ Y-s a-b-g-j y-r-k- s-v-r-l e- ----------------------------- Yes amboghj yereko sovorel ei
çalışmak աշխ---լ ա______ ա-խ-տ-լ ------- աշխատել 0
ashk-atel a________ a-h-h-t-l --------- ashkhatel
Çalıştım. Ե--ա--ատել է-: Ե_ ա______ է__ Ե- ա-խ-տ-լ է-: -------------- Ես աշխատել էի: 0
Y---a-h-h--e--ei Y__ a________ e_ Y-s a-h-h-t-l e- ---------------- Yes ashkhatel ei
Bütün gün çalıştım. Ես-ա--ո----րը-աշխատե----: Ե_ ա_____ օ__ ա______ է__ Ե- ա-բ-ղ- օ-ը ա-խ-տ-լ է-: ------------------------- Ես ամբողջ օրը աշխատել էի: 0
Yes am-o-hj-ory --hkhat-- ei Y__ a______ o__ a________ e_ Y-s a-b-g-j o-y a-h-h-t-l e- ---------------------------- Yes amboghj ory ashkhatel ei
yemek yemek ու--լ ո____ ո-տ-լ ----- ուտել 0
utel u___ u-e- ---- utel
Yemek yedim. Ես--------մ: Ե_ կ____ ե__ Ե- կ-ր-լ ե-: ------------ Ես կերել եմ: 0
Y-s k-rel --m Y__ k____ y__ Y-s k-r-l y-m ------------- Yes kerel yem
Yemeğin hepsini yedim. Ե- ա-բ--ջ ուտե-իքը-կեր-լ--մ: Ե_ ա_____ ո_______ կ____ ե__ Ե- ա-բ-ղ- ո-տ-լ-ք- կ-ր-լ ե-: ---------------------------- Ես ամբողջ ուտելիքը կերել եմ: 0
Y-----b--hj ---lik’- -e--- yem Y__ a______ u_______ k____ y__ Y-s a-b-g-j u-e-i-’- k-r-l y-m ------------------------------ Yes amboghj utelik’y kerel yem

Dilbilimin tarihi

Diller insanları her zaman cezbetmiştir. Bundan dolayı dilbilimin tarihi çok uzundur. Dilbilimi, dil ile olan sistematik bir uğraştır. Binyıllar önce bile insanoğlu dil hakkında düşünmeye başlamıştır. Bu esnada değişik kültürler farklı sistemler oluşturmuşlardır. Böylece dil hakkında farklı betimlemeler ortaya çıkmıştır. Günümüzdeki dilbilimi antik teoriler üzerine kurulmuştur. Özellikle Yunanistan’da birçok gelenek saptanmıştır. Ama dil hakkındaki en eski eser ise Hindistan’dan gelmektedir. Bu eser yaklaşık 3000 yıl önce gramerci Sakatayana tarafından yazılmıştır. Antik döneminde ise Platon gibi filozoflar dil konusu ile çalışmalar yapmışlardır. Romalı yazarlar daha sonra teorilerini geliştirmişlerdir. Araplar da 8.ci yüzyılda kendi geleneklerini geliştirmişlerdir. Eserleri Arap dilini ayrıntılı bir şekilde anlatmaktaydı. Yeniçağda ama özellikle dilin nereden geldiği araştırılmak istendi. Âlimlerin ilgisini özellikle dilin tarihi çekiyordu. 18. yüzyılda diller karşılaştırmaya başlanmıştır. Böylece dilin nasıl geliştiği anlaşılacaktı. Sonrada dilin bir sistem olması konusuna odaklanılmıştır. Dilin nasıl işlediği sorusu burada odak noktasıydı. Bugün dilbilimi altında birçok dal bulunmaktadır. 50li yıllardan beri birçok yeni dallar gelişmiştir. Bunların bir bölümü de olsa başka bilim dallarından etkilenmektedirler. Buna Psikolinguistik ya da Kültürlerarası iletişim örnek olarak verilebilir. Dil bilimin yeni alanlarının odak noktaları uzmanlaşmıştır. Buna örnek olarak feminist dilbilimi verilebilir. Dil bilimin tarihi yani devam etmektedir… Dilin var olduğu sürece, insanlar bu olgu hakkında düşünmeye devam edecektir!