Otobüsü mü kaçırdın?
Ավտ-բուսի- -----ա՞ր:
Ա_________ ո________
Ա-տ-բ-ւ-ի- ո-շ-ց-՞-:
--------------------
Ավտոբուսից ուշացա՞ր:
0
A-----si-s- -sh--s-a՞r
A__________ u_________
A-t-b-s-t-’ u-h-t-’-՞-
----------------------
Avtobusits’ ushats’a՞r
Otobüsü mü kaçırdın?
Ավտոբուսից ուշացա՞ր:
Avtobusits’ ushats’a՞r
Yarım saat seni bekledim.
Ես -ես-ժ-- -----պ-----:
Ե_ կ__ ժ__ ք__ ս_______
Ե- կ-ս ժ-մ ք-զ ս-ա-ե-ի-
-----------------------
Ես կես ժամ քեզ սպասեցի:
0
Yes k----ha--k’y-z -p---t--i
Y__ k__ z___ k____ s________
Y-s k-s z-a- k-y-z s-a-e-s-i
----------------------------
Yes kes zham k’yez spasets’i
Yarım saat seni bekledim.
Ես կես ժամ քեզ սպասեցի:
Yes kes zham k’yez spasets’i
Yanında cep telefonu yok mu?
Շա-----ն--եռ--ո---ո-----:
Շ_______ հ______ չ_______
Շ-ր-ա-ա- հ-ռ-խ-ս չ-ւ-ե-ս-
-------------------------
Շարժական հեռախոս չունե՞ս:
0
Shar-h---n---r-a--o- -h---e՞s
S_________ h________ c_______
S-a-z-a-a- h-r-a-h-s c-’-n-՞-
-----------------------------
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
Yanında cep telefonu yok mu?
Շարժական հեռախոս չունե՞ս:
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
Bir dahaki sefere dakik ol!
Մ--ւ---նգա- ճ-տ-պ-հ-եղ--:
Մ____ ա____ ճ______ ե____
Մ-ո-ս ա-գ-մ ճ-տ-պ-հ ե-ի-:
-------------------------
Մյուս անգամ ճշտապահ եղիր:
0
My-s --g-- -hshta--h y-g-ir
M___ a____ c________ y_____
M-u- a-g-m c-s-t-p-h y-g-i-
---------------------------
Myus angam chshtapah yeghir
Bir dahaki sefere dakik ol!
Մյուս անգամ ճշտապահ եղիր:
Myus angam chshtapah yeghir
Bir dahaki sefere bir taksiye bin!
Մյու----գամ---ք-- -----ո-:
Մ____ ա____ տ____ վ_______
Մ-ո-ս ա-գ-մ տ-ք-ի վ-ր-ր-ւ-
--------------------------
Մյուս անգամ տաքսի վերցրու:
0
My-s angam-t-k--i ---t--ru
M___ a____ t_____ v_______
M-u- a-g-m t-k-s- v-r-s-r-
--------------------------
Myus angam tak’si verts’ru
Bir dahaki sefere bir taksiye bin!
Մյուս անգամ տաքսի վերցրու:
Myus angam tak’si verts’ru
Bir dahaki sefere yanına bir şemsiye al!
Մյուս ---ա----ձ------ -ե-ցր--:
Մ____ ա____ ա________ վ_______
Մ-ո-ս ա-գ-մ ա-ձ-և-ն-ց վ-ր-ր-ւ-
------------------------------
Մյուս անգամ անձրևանոց վերցրու:
0
M-u-----am-andzrev---t-’ -e-ts’-u
M___ a____ a____________ v_______
M-u- a-g-m a-d-r-v-n-t-’ v-r-s-r-
---------------------------------
Myus angam andzrevanots’ verts’ru
Bir dahaki sefere yanına bir şemsiye al!
Մյուս անգամ անձրևանոց վերցրու:
Myus angam andzrevanots’ verts’ru
Yarın boşum.
Վ--ը ----զ---ե-:
Վ___ ե_ ա___ ե__
Վ-ղ- ե- ա-ա- ե-:
----------------
Վաղը ես ազատ եմ:
0
Vagh---es --at yem
V____ y__ a___ y__
V-g-y y-s a-a- y-m
------------------
Vaghy yes azat yem
Yarın boşum.
Վաղը ես ազատ եմ:
Vaghy yes azat yem
Yarın buluşalım mı?
Վ-ղ--հ-ն--պե-ն-:
Վ___ հ__________
Վ-ղ- հ-ն-ի-ե-ն-:
----------------
Վաղը հանդիպե՞նք:
0
V-gh- --ndi-e-nk’
V____ h__________
V-g-y h-n-i-e-n-’
-----------------
Vaghy handipe՞nk’
Yarın buluşalım mı?
Վաղը հանդիպե՞նք:
Vaghy handipe՞nk’
Üzgünüm, yarın müsait değilim.
Ն----,--ա-ո- ---- չ-- կա-ո-:
Ն_____ ց____ վ___ չ__ կ_____
Ն-ր-ր- ց-վ-ք վ-ղ- չ-մ կ-ր-ղ-
----------------------------
Ներիր, ցավոք վաղը չեմ կարող:
0
N---r,-t-’-vo-- v-gh- --’ye---ar-gh
N_____ t_______ v____ c_____ k_____
N-r-r- t-’-v-k- v-g-y c-’-e- k-r-g-
-----------------------------------
Nerir, ts’avok’ vaghy ch’yem karogh
Üzgünüm, yarın müsait değilim.
Ներիր, ցավոք վաղը չեմ կարող:
Nerir, ts’avok’ vaghy ch’yem karogh
Bu hafta sonu şimdiden herhangi bir planın var mı?
Ի-կ-ա-ս-շաբ-թ---րակի ի-չ--ր --ա--եր--ւ----:
Ի__ ա__ շ___________ ի__ ո_ պ______ ո______
Ի-կ ա-ս շ-բ-թ-կ-ր-կ- ի-չ ո- պ-ա-ն-ր ո-ն-՞-:
-------------------------------------------
Իսկ այս շաբաթ-կիրակի ինչ որ պլաններ ունե՞ս:
0
Isk-ays-s--b-t--k---k----c-- v-r p-anne- u--՞s
I__ a__ s_____________ i____ v__ p______ u____
I-k a-s s-a-a-’-k-r-k- i-c-’ v-r p-a-n-r u-e-s
----------------------------------------------
Isk ays shabat’-kiraki inch’ vor planner une՞s
Bu hafta sonu şimdiden herhangi bir planın var mı?
Իսկ այս շաբաթ-կիրակի ինչ որ պլաններ ունե՞ս:
Isk ays shabat’-kiraki inch’ vor planner une՞s
Yoksa randevun mu var?
Թե------ն--ա----ա--ր-ած---:
Թ__ ա____ պ____________ ե__
Թ-՞ ա-դ-ն պ-յ-ա-ա-ո-վ-ծ ե-:
---------------------------
Թե՞ արդեն պայմանավորված ես:
0
T-ye՞ -rden --y---a--rv-t----s
T____ a____ p_____________ y__
T-y-՞ a-d-n p-y-a-a-o-v-t- y-s
------------------------------
T’ye՞ arden paymanavorvats yes
Yoksa randevun mu var?
Թե՞ արդեն պայմանավորված ես:
T’ye՞ arden paymanavorvats yes
Hafta sonu buluşmayı teklif ediyorum.
Ե- ա-ա--րկու- եմ-այս-շա-ա---ի---ի հա-դ--ե-:
Ե_ ա_________ ե_ ա__ շ___________ հ________
Ե- ա-ա-ա-կ-ւ- ե- ա-ս շ-բ-թ-կ-ր-կ- հ-ն-ի-ե-:
-------------------------------------------
Ես առաջարկում եմ այս շաբաթ-կիրակի հանդիպել:
0
Yes -r-aja--um y-- ays------t--k---k- ---d---l
Y__ a_________ y__ a__ s_____________ h_______
Y-s a-r-j-r-u- y-m a-s s-a-a-’-k-r-k- h-n-i-e-
----------------------------------------------
Yes arrajarkum yem ays shabat’-kiraki handipel
Hafta sonu buluşmayı teklif ediyorum.
Ես առաջարկում եմ այս շաբաթ-կիրակի հանդիպել:
Yes arrajarkum yem ays shabat’-kiraki handipel
Piknik yapalım mı?
Զբոս-խ--ո-յք ան-՞ն-:
Զ___________ ա______
Զ-ո-ա-ն-ո-յ- ա-ե-ն-:
--------------------
Զբոսախնջույք անե՞նք:
0
Z--sa--nj-y-- -ne՞--’
Z____________ a______
Z-o-a-h-j-y-’ a-e-n-’
---------------------
Zbosakhnjuyk’ ane՞nk’
Piknik yapalım mı?
Զբոսախնջույք անե՞նք:
Zbosakhnjuyk’ ane՞nk’
Plaja gidelim mi?
Ծ-վ-փ գն--նք:
Ծ____ գ______
Ծ-վ-փ գ-ա-ն-:
-------------
Ծովափ գնա՞նք:
0
Tso-ap- g--՞-k’
T______ g______
T-o-a-’ g-a-n-’
---------------
Tsovap’ gna՞nk’
Plaja gidelim mi?
Ծովափ գնա՞նք:
Tsovap’ gna՞nk’
Dağlara gidelim mi?
Գնա--- դ--ի-լ-ռ-ե-ը:
Գ_____ դ___ լ_______
Գ-ա-ն- դ-պ- լ-ռ-ե-ը-
--------------------
Գնա՞նք դեպի լեռները:
0
Gna-----depi l--r--ry
G______ d___ l_______
G-a-n-’ d-p- l-r-n-r-
---------------------
Gna՞nk’ depi lerrnery
Dağlara gidelim mi?
Գնա՞նք դեպի լեռները:
Gna՞nk’ depi lerrnery
Seni bürodan alırım.
Ե--կվե---ե- քե------ենյ-կից:
Ե_ կ_______ ք__ գ___________
Ե- կ-ե-ց-ե- ք-զ գ-ա-ե-յ-կ-ց-
----------------------------
Ես կվերցնեմ քեզ գրասենյակից:
0
Yes k-e--s-n------ez--r--e--ak--s’
Y__ k_________ k____ g____________
Y-s k-e-t-’-e- k-y-z g-a-e-y-k-t-’
----------------------------------
Yes kverts’nem k’yez grasenyakits’
Seni bürodan alırım.
Ես կվերցնեմ քեզ գրասենյակից:
Yes kverts’nem k’yez grasenyakits’
Seni evden alırım.
Ե----երց-եմ---զ տնից:
Ե_ կ_______ ք__ տ____
Ե- կ-ե-ց-ե- ք-զ տ-ի-:
---------------------
Ես կվերցնեմ քեզ տնից:
0
Y-s--------ne---’--z ---t-’
Y__ k_________ k____ t_____
Y-s k-e-t-’-e- k-y-z t-i-s-
---------------------------
Yes kverts’nem k’yez tnits’
Seni evden alırım.
Ես կվերցնեմ քեզ տնից:
Yes kverts’nem k’yez tnits’
Seni otobüs durağından alacağım.
Ես -------- ք---ա---բ---ի-կ--գ-ռի-:
Ե_ կ_______ ք__ ա________ կ________
Ե- կ-ե-ց-ե- ք-զ ա-տ-բ-ւ-ի կ-ն-ա-ի-:
-----------------------------------
Ես կվերցնեմ քեզ ավտոբուսի կանգառից:
0
Y---k--r-s------’ye--avtobu------g-r-it-’
Y__ k_________ k____ a_______ k__________
Y-s k-e-t-’-e- k-y-z a-t-b-s- k-n-a-r-t-’
-----------------------------------------
Yes kverts’nem k’yez avtobusi kangarrits’
Seni otobüs durağından alacağım.
Ես կվերցնեմ քեզ ավտոբուսի կանգառից:
Yes kverts’nem k’yez avtobusi kangarrits’