Konuşma Kılavuzu

tr Haftanın günleri   »   hy շաբաթվա օրեր

9 [dokuz]

Haftanın günleri

Haftanın günleri

9 [ինը]

9 [iny]

շաբաթվա օրեր

shabat’va orer

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Ermenice Oyna Daha
Pazartesi եր-ու-աբթի ե_________ ե-կ-ւ-ա-թ- ---------- երկուշաբթի 0
y-r-us-a--’i y___________ y-r-u-h-b-’- ------------ yerkushabt’i
Salı եր-----թի ե________ ե-ե-շ-բ-ի --------- երեքշաբթի 0
yerek----bt-i y____________ y-r-k-s-a-t-i ------------- yerek’shabt’i
Çarşamba չ----շ---ի չ_________ չ-ր-ք-ա-թ- ---------- չորեքշաբթի 0
ch-v--ek---a--’i c_______________ c-’-o-e-’-h-b-’- ---------------- ch’vorek’shabt’i
Perşembe հի------ի հ________ հ-ն-շ-բ-ի --------- հինգշաբթի 0
h--g--abt-i h__________ h-n-s-a-t-i ----------- hingshabt’i
Cuma ո-ր--թ ո_____ ո-ր-ա- ------ ուրբաթ 0
u-ba-’ u_____ u-b-t- ------ urbat’
Cumartesi շ---թ շ____ շ-բ-թ ----- շաբաթ 0
sh-b--’ s______ s-a-a-’ ------- shabat’
Pazar կ--ա-ի կ_____ կ-ր-կ- ------ կիրակի 0
ki-aki k_____ k-r-k- ------ kiraki
hafta մի --բաթ մ_ շ____ մ- շ-բ-թ -------- մի շաբաթ 0
mi s----t’ m_ s______ m- s-a-a-’ ---------- mi shabat’
pazartesiden Pazara kadar ե-կ-ւշ--թ-ի--մի--- -իր-կի ե___________ մ____ կ_____ ե-կ-ւ-ա-թ-ի- մ-ն-և կ-ր-կ- ------------------------- երկուշաբթիից մինչև կիրակի 0
y-r--s---t-iits’ ---c--y-- -iraki y_______________ m________ k_____ y-r-u-h-b-’-i-s- m-n-h-y-v k-r-k- --------------------------------- yerkushabt’iits’ minch’yev kiraki
İlk gün Pazartesidir. Առ---ն օ----ր-ո--ա-թ-ն -: Ա_____ օ__ ե__________ է_ Ա-ա-ի- օ-ը ե-կ-ւ-ա-թ-ն է- ------------------------- Առաջին օրը երկուշաբթին է: 0
Ar-aj-n-o-y ye-k-sh--t’-n-e A______ o__ y____________ e A-r-j-n o-y y-r-u-h-b-’-n e --------------------------- Arrajin ory yerkushabt’in e
İkinci gün Salıdır. Ե--ր-րդ-օ-ը ե------թին--: Ե______ օ__ ե_________ է_ Ե-կ-ո-դ օ-ը ե-ե-շ-բ-ի- է- ------------------------- Երկրորդ օրը երեքշաբթին է: 0
Y-rkr-rd o-y ye-e---h-bt’i--e Y_______ o__ y_____________ e Y-r-r-r- o-y y-r-k-s-a-t-i- e ----------------------------- Yerkrord ory yerek’shabt’in e
Üçüncü gün Çarşambadır. Ե--------- -որեքշա--ի--է: Ե_____ օ__ չ__________ է_ Ե-ր-ր- օ-ը չ-ր-ք-ա-թ-ն է- ------------------------- Երրորդ օրը չորեքշաբթին է: 0
Ye--o-- --y-c-’---e--s-abt’i--e Y______ o__ c________________ e Y-r-o-d o-y c-’-o-e-’-h-b-’-n e ------------------------------- Yerrord ory ch’vorek’shabt’in e
Dördüncü gün Perşembedir. Չ-ր------ր- -ի-գ---թ-ն-է: Չ______ օ__ հ_________ է_ Չ-ր-ո-դ օ-ը հ-ն-շ-բ-ի- է- ------------------------- Չորրորդ օրը հինգշաբթին է: 0
Ch--o-rord ory-----s--b-’-- e C_________ o__ h___________ e C-’-o-r-r- o-y h-n-s-a-t-i- e ----------------------------- Ch’vorrord ory hingshabt’in e
Beşinci gün Cumadır. Հ--գ----- -ր---ւ----ն է: Հ________ օ__ ո______ է_ Հ-ն-ե-ո-դ օ-ը ո-ր-ա-ն է- ------------------------ Հինգերորդ օրը ուրբաթն է: 0
Hi---r-rd-o------a-’- e H________ o__ u______ e H-n-e-o-d o-y u-b-t-n e ----------------------- Hingerord ory urbat’n e
Altıncı gün Cumartesidir. Վ----որ- օր- -աբա-- է: Վ_______ օ__ շ_____ է_ Վ-ց-ր-ր- օ-ը շ-բ-թ- է- ---------------------- Վեցերորդ օրը շաբաթն է: 0
Vet-’--ror---ry ---ba-’n-e V__________ o__ s_______ e V-t-’-e-o-d o-y s-a-a-’- e -------------------------- Vets’yerord ory shabat’n e
Yedinci gün Pazardır. Յոթեր-ր- օր--կ-ր-կին է: Յ_______ օ__ կ______ է_ Յ-թ-ր-ր- օ-ը կ-ր-կ-ն է- ----------------------- Յոթերորդ օրը կիրակին է: 0
Yo-’yeror--ory-k-r---n e Y_________ o__ k______ e Y-t-y-r-r- o-y k-r-k-n e ------------------------ Yot’yerord ory kirakin e
Hafta yedi gündür. Շա---- ո-նի յ-- --: Շ_____ ո___ յ__ օ__ Շ-բ-թ- ո-ն- յ-թ օ-: ------------------- Շաբաթն ունի յոթ օր: 0
Shab---n-u-i-y--’ -r S_______ u__ y___ o_ S-a-a-’- u-i y-t- o- -------------------- Shabat’n uni yot’ or
Biz yalnız beş gün çalışıyoruz. Մենք --խատում -ն--մի-յն------օ-: Մ___ ա_______ ե__ մ____ հ___ օ__ Մ-ն- ա-խ-տ-ւ- ե-ք մ-ա-ն հ-ն- օ-: -------------------------------- Մենք աշխատում ենք միայն հինգ օր: 0
Me-k’--s-----u---en----ia----i-- or M____ a________ y____ m____ h___ o_ M-n-’ a-h-h-t-m y-n-’ m-a-n h-n- o- ----------------------------------- Menk’ ashkhatum yenk’ miayn hing or

Planlanan dil Esperanto

İngilizce günümüzün en önemli dünya dilidir. Onunla tüm insanlar anlaşma sağlamaktırlar. Ama başka diller de bunu hedeflemektedirler. Örneğin planlanan diller. Planlanan diller bilerek geliştirilip özenle hazırlanıyorlar, yani inşa edilmeleri doğrultusunda bir plan mevcut. Planlanmış dillerde değişik dillerden bazı kavramlar karıştırılır. Böylece birçok insan için öğrenilebilir hale gelmesi sağlanmaktadır. Bu tür dillerin amacı uluslararası bir iletişim sağlamaktır. En tanınmış planlanan dil Esperanto'dur. İlk defa 1887 Varşova’da tanıtılmıştır. Kurucusu Ludwik L. Zamenhof adında bir doktordu. Huzursuzluğun başlıca sebebinin iletişimsizlik olduğunu görmüş. Bundan dolayı ulusu birleştirici bir dil yaratmak istemiş. Hedefi, bunun sayesinde tüm insanların eşit bir şekilde iletişim kurabilmeleri. Doktorun takma adı Umut Eden – Dr. Esperanto idi. Bu ne kadar çok hayaline inandığını göstermektedir. Evrensel anlaşma fikri yalnız çok eskilere dayanmaktadır. Bugüne dek ise birçok planlanmış dil geliştirilmiştir. Bununla bağlantılı olarak hoşgörü ve insan hakları da hedeflenmiştir. Esperanto günümüzde 120 ülkeye aşkın insanlar tarafından bilinmektedir. Bu dile ama eleştiriler de mevcut. Örneğin kelime dağarcığın %70'i Roman kökenlidir. Esperanto açıkçası Hint-Avrupa dilinden etkilenmiştir. Konuşmacıları ise kongre ve derneklerde fikir alışverişinde bulunuyorlar ve düzenli olarak buluşmalar ve konuşmalar organize edilmektedir. Esperanto sizin de ilginizi çekti mi? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!