Konuşma Kılavuzu

tr Hayvanat bahçesinde   »   ar ‫فى حديقة الحيوان‬

43 [kırk üç]

Hayvanat bahçesinde

Hayvanat bahçesinde

‫43 [ثلاثة وأربعون]

43 [thlathat wa'arbaeuna]

‫فى حديقة الحيوان‬

fi hadiqt alhayawanat

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Arapça Oyna Daha
Hayvanat bahçesi orada. ‫ح-ي---ا----انات --ا-. ‫ح____ ا________ ه____ ‫-د-ق- ا-ح-و-ن-ت ه-ا-. ---------------------- ‫حديقة الحيوانات هناك. 0
ha----t a-h--awa-at-h---k. h______ a__________ h_____ h-d-q-t a-h-y-w-n-t h-n-k- -------------------------- hadiqat alhayawanat hunak.
Zürafalar orada. ‫-ن-ك---ز-اف--. ‫ه___ ا________ ‫-ن-ك ا-ز-ا-ا-. --------------- ‫هناك الزرافات. 0
h-na-----irafat. h____ a_________ h-n-k a-z-r-f-t- ---------------- hunak alzirafat.
Ayılar nerede? ‫أين هي -لد--ة. ‫أ__ ه_ ا______ ‫-ي- ه- ا-د-ب-. --------------- ‫أين هي الدببة. 0
ay---h----ddibba-. a___ h_ a_________ a-n- h- a-d-i-b-t- ------------------ ayna hi alddibbat.
Filler nerede? ‫-ي--ا-ف-لة؟ ‫أ__ ا______ ‫-ي- ا-ف-ل-؟ ------------ ‫أين الفيلة؟ 0
a--a -lfil--? a___ a_______ a-n- a-f-l-t- ------------- ayna alfilat?
Yılanlar nerede? أين--ل--ابي-؟ أ__ ا________ أ-ن ا-ث-ا-ي-؟ ------------- أين الثعابين؟ 0
a-n- al---e--in? a___ a__________ a-n- a-t-u-a-i-? ---------------- ayna althueabin?
Aslanlar nerede? ‫--ن------د؟ ‫أ__ ا______ ‫-ي- ا-أ-و-؟ ------------ ‫أين الأسود؟ 0
ay-a-a----d? a___ a______ a-n- a-u-u-? ------------ ayna alusud?
Fotoğraf makinem var. لدي ------. ل__ ك______ ل-ي ك-م-ر-. ----------- لدي كاميرا. 0
laday---mira. l____ k______ l-d-y k-m-r-. ------------- laday kamira.
Film kameram da var. ‫-ل---أ-ضا--لة-ت--ير -ف---. ‫و___ أ___ آ__ ت____ أ_____ ‫-ل-ي أ-ض- آ-ة ت-و-ر أ-ل-م- --------------------------- ‫ولدي أيضا آلة تصوير أفلام. 0
w--a-----yd--a ---t -a-wi--af-am. w______ a_____ a___ t_____ a_____ w-l-d-y a-d-n- a-a- t-s-i- a-l-m- --------------------------------- waladay aydana alat taswir aflam.
Pil nerede? ‫-ين-أ-د-ب--رية؟ ‫أ__ أ__ ب______ ‫-ي- أ-د ب-ا-ي-؟ ---------------- ‫أين أجد بطارية؟ 0
a-na-a----b-tariata-? a___ a___ b__________ a-n- a-i- b-t-r-a-a-? --------------------- ayna ajid batariatan?
Penguenler nerede? أين البط--ي-؟ أ__ ا________ أ-ن ا-ب-ا-ي-؟ ------------- أين البطاريق؟ 0
ayna al---ar-q-t? a___ a___________ a-n- a-b-t-r-q-t- ----------------- ayna albatariqat?
Kangurular nerede? أين ال-نغر؟ أ__ ا______ أ-ن ا-ك-غ-؟ ----------- أين الكنغر؟ 0
a-n- a-ka--g-ur? a___ a__________ a-n- a-k-n-g-u-? ---------------- ayna alkanaghur?
Gergedanlar nerede? أ---وح-د ال-رن؟ أ__ و___ ا_____ أ-ن و-ي- ا-ق-ن- --------------- أين وحيد القرن؟ 0
ayna -a-i- --qarn? a___ w____ a______ a-n- w-h-d a-q-r-? ------------------ ayna wahid alqarn?
Tuvalet nerede? أ-----م-حا-؟ أ__ ا_______ أ-ن ا-م-ح-ض- ------------ أين المرحاض؟ 0
ay---a-mi---l? a___ a________ a-n- a-m-r-a-? -------------- ayna almirhal?
Orada bir kafe var. ه--ك---ه------. ه___ م___ ه____ ه-ا- م-ه- ه-ا-. --------------- هناك مقهى هناك. 0
h---- -aq-a hun--. h____ m____ h_____ h-n-k m-q-a h-n-k- ------------------ hunak maqha hunak.
Orada bir restoran var. هن-- -طعم -ن-ك. ه___ م___ ه____ ه-ا- م-ع- ه-ا-. --------------- هناك مطعم هناك. 0
h-na--ma----hu-a-. h____ m____ h_____ h-n-k m-t-m h-n-k- ------------------ hunak matam hunak.
Develer nerede? ‫أين-هي-------؟ ‫أ__ ه_ ا______ ‫-ي- ه- ا-ج-ا-؟ --------------- ‫أين هي الجمال؟ 0
a-n--hi a-jima-? a___ h_ a_______ a-n- h- a-j-m-l- ---------------- ayna hi aljimal?
Goriller ve zebralar nerede? ‫-ين-هي--ل--ري-ا والح--ر-ال-ح-ي؟ ‫أ__ ه_ ا_______ و______ ا______ ‫-ي- ه- ا-غ-ر-ل- و-ل-م-ر ا-و-ش-؟ -------------------------------- ‫أين هي الغوريلا والحمار الوحشي؟ 0
ayna -i------ri-- w-lhim-- -l--h-h-? a___ h_ a________ w_______ a________ a-n- h- a-g-u-i-a w-l-i-a- a-w-h-h-? ------------------------------------ ayna hi alghurila walhimar alwahshi?
Kaplanlar ve timsahlar nerede? ‫أين هي -ل-مور---ل------؟ ‫أ__ ه_ ا_____ و_________ ‫-ي- ه- ا-ن-و- و-ل-م-س-ح- ------------------------- ‫أين هي النمور والتماسيح؟ 0
a-------aln-m-r-wa-ta-as-? a___ h_ a______ w_________ a-n- h- a-n-m-r w-l-a-a-i- -------------------------- ayna hi alnimur waltamasi?

Bask dili (BASKÇA)

İspanyada 4 tane kabul gören dil vardır. Bunlar İspanyolca, Katalanca, Galiçya’ca ve Baskçadır. Baskça, diğerleri gibi Romen bir köke sahip değildir. Bu dil İspanyol-Fransız sınırında yaklaşık 800000 kişi tarafından konuşulmakta olmakla birlikte Avrupa kıtasının en eski dilidir. Ama bu dilin oluşum yeri halen bilinmemektedir. O yüzden Baskça dilbilimciler için halen bir bilmecedir. Baskça aynı zamanda Avrupa’nın tek izole dilidir. Bu, başka hiçbir dil ile genetik bir bağlılığı bulunmadığını gösterir. Bunun sebebi coğrafi konumu olabilir. Dağ ve sahiller yüzünden Bask halkı hep izole yaşamıştır. Böylece Hint-Avrupaların işgalinden sonra yine de dil olarak yaşamaya devam etmiştir. Basklar kelimesi Latincenin Vascones kelimesinden türemiştir. Basklar kendilerini Euskaldunak adı vererek, yani Baskça konuşanlar olarak adlandırmışlardır. Bu kendilerini ne kadar Euskara dili ile eşleştirdiklerini gösterir. Euskara yüzyıllar boyunca özellikle konuşarak aktarılan bir dildi. Bundan dolayı sadece çok az yazılı kaynak bulunmaktadır. Dilin standartlaşması halen devam etmektedir. Birçok Basklı iki ya da çok dillidir. Yine de Bask dilini ve kültürünü korumaktadırlar. Çünkü Bask ülkesi bir özerk bölgesidir. Bu dil politik süreçleri ve kültürel programları kolaylaştırmaktadır. Çocuklar Baskça ya da İspanyolca öğretim arasında seçim yapabilmektedirler. Tipik Baskça spor dalları da mevcuttur. Öyle gözüküyor ki, Baskların kültürü ve dili bir gelecek vaat emektedir. Bu arada bir Baskça kelimeyi tüm dünya tanımaktadır ,,El Che'' nin soy ismi -… Evet, doğru, Guevara!