Otobüsü mü kaçırdın?
አው-ቢ- አ--ጠህ/ሽ?
አ____ አ_______
አ-ቶ-ሱ አ-ለ-ህ-ሽ-
--------------
አውቶቢሱ አመለጠህ/ሽ?
0
ā--tobīs--ām---t’--i--hi?
ā________ ā______________
ā-i-o-ī-u ā-e-e-’-h-/-h-?
-------------------------
āwitobīsu āmelet’ehi/shi?
Otobüsü mü kaçırdın?
አውቶቢሱ አመለጠህ/ሽ?
āwitobīsu āmelet’ehi/shi?
Yarım saat seni bekledim.
ለግ-ሽ-ሰዓ- ጠ---/-።
ለ___ ሰ__ ጠ______
ለ-ማ- ሰ-ት ጠ-ኩ-/-።
----------------
ለግማሽ ሰዓት ጠበኩህ/ሽ።
0
l---mash- se---- ----e-u-i/sh-.
l________ s_____ t_____________
l-g-m-s-i s-‘-t- t-e-e-u-i-s-i-
-------------------------------
legimashi se‘ati t’ebekuhi/shi.
Yarım saat seni bekledim.
ለግማሽ ሰዓት ጠበኩህ/ሽ።
legimashi se‘ati t’ebekuhi/shi.
Yanında cep telefonu yok mu?
ሞባ------- አ-ያ---ም---ም?
ሞ________ አ___________
ሞ-ይ-ክ-ሽ-ን አ-ያ-ከ-ም-ሽ-ም-
----------------------
ሞባይልክ(ሽ)ን አልያዝከውም/ሽውም?
0
mobay----i----)n---liyaz-k-w-m-/----imi?
m________________ ā_____________________
m-b-y-l-k-(-h-)-i ā-i-a-i-e-i-i-s-i-i-i-
----------------------------------------
mobayiliki(shi)ni āliyazikewimi/shiwimi?
Yanında cep telefonu yok mu?
ሞባይልክ(ሽ)ን አልያዝከውም/ሽውም?
mobayiliki(shi)ni āliyazikewimi/shiwimi?
Bir dahaki sefere dakik ol!
በ-ቀጥለ--ጊ- በሰ-ቱ ---!
በ_____ ጊ_ በ___ ተ___
በ-ቀ-ለ- ጊ- በ-አ- ተ-ኝ-
-------------------
በሚቀጥለው ጊዜ በሰአቱ ተገኝ!
0
be-ī--et’---wi-g-zē bese-ā------en-i!
b_____________ g___ b_______ t_______
b-m-k-e-’-l-w- g-z- b-s-’-t- t-g-n-i-
-------------------------------------
bemīk’et’ilewi gīzē bese’ātu tegenyi!
Bir dahaki sefere dakik ol!
በሚቀጥለው ጊዜ በሰአቱ ተገኝ!
bemīk’et’ilewi gīzē bese’ātu tegenyi!
Bir dahaki sefere bir taksiye bin!
በሚ--ለው -- --ሲ --!
በ_____ ጊ_ ታ__ ያ__
በ-ቀ-ለ- ጊ- ታ-ሲ ያ-!
-----------------
በሚቀጥለው ጊዜ ታክሲ ያዝ!
0
bemīk’et-ilew---īz--t-k-sī -a--!
b_____________ g___ t_____ y____
b-m-k-e-’-l-w- g-z- t-k-s- y-z-!
--------------------------------
bemīk’et’ilewi gīzē takisī yazi!
Bir dahaki sefere bir taksiye bin!
በሚቀጥለው ጊዜ ታክሲ ያዝ!
bemīk’et’ilewi gīzē takisī yazi!
Bir dahaki sefere yanına bir şemsiye al!
በ----ው ጊዜ -ን-ላ ያዝ!
በ_____ ጊ_ ጃ___ ያ__
በ-ቀ-ለ- ጊ- ጃ-ጥ- ያ-!
------------------
በሚቀጥለው ጊዜ ጃንጥላ ያዝ!
0
b--īk--t-il--- -īzē -a--t-i-a--az-!
b_____________ g___ j________ y____
b-m-k-e-’-l-w- g-z- j-n-t-i-a y-z-!
-----------------------------------
bemīk’et’ilewi gīzē janit’ila yazi!
Bir dahaki sefere yanına bir şemsiye al!
በሚቀጥለው ጊዜ ጃንጥላ ያዝ!
bemīk’et’ilewi gīzē janit’ila yazi!
Yarın boşum.
ነ--እ--ት ነ-።
ነ_ እ___ ነ__
ነ- እ-ፍ- ነ-።
-----------
ነገ እረፍት ነኝ።
0
ne-e i--f-t- neny-.
n___ i______ n_____
n-g- i-e-i-i n-n-i-
-------------------
nege irefiti nenyi.
Yarın boşum.
ነገ እረፍት ነኝ።
nege irefiti nenyi.
Yarın buluşalım mı?
ነገ እ---ኝ?
ነ_ እ_____
ነ- እ-ገ-ኝ-
---------
ነገ እንገናኝ?
0
ne----nig--an-i?
n___ i__________
n-g- i-i-e-a-y-?
----------------
nege inigenanyi?
Yarın buluşalım mı?
ነገ እንገናኝ?
nege inigenanyi?
Üzgünüm, yarın müsait değilim.
አ-ናለ--ነገ---ችል-።
አ_______ አ_____
አ-ና-ው-ነ- አ-ች-ም-
---------------
አዝናለው!ነገ አልችልም።
0
ā-inal---!ne-e -l-chi---i.
ā_____________ ā__________
ā-i-a-e-i-n-g- ā-i-h-l-m-.
--------------------------
āzinalewi!nege ālichilimi.
Üzgünüm, yarın müsait değilim.
አዝናለው!ነገ አልችልም።
āzinalewi!nege ālichilimi.
Bu hafta sonu şimdiden herhangi bir planın var mı?
ለ---ቱ መጨረሻ ቀኖ--እቅ- -ለህ/ሽ?
ለ____ መ___ ቀ__ እ__ አ_____
ለ-ም-ቱ መ-ረ- ቀ-ች እ-ድ አ-ህ-ሽ-
-------------------------
ለሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች እቅድ አለህ/ሽ?
0
lesa-i---u m--h’-r--h---’e----i -k-id- āl-h----i?
l_________ m__________ k_______ i_____ ā_________
l-s-m-n-t- m-c-’-r-s-a k-e-o-h- i-’-d- ā-e-i-s-i-
-------------------------------------------------
lesaminitu mech’eresha k’enochi ik’idi ālehi/shi?
Bu hafta sonu şimdiden herhangi bir planın var mı?
ለሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች እቅድ አለህ/ሽ?
lesaminitu mech’eresha k’enochi ik’idi ālehi/shi?
Yoksa randevun mu var?
ወይ--አ--ድ--/ሽ-ቀጠ- ይዘ-ል---?
ወ__ አ_______ ቀ__ ይ_______
ወ-ም አ-ቀ-መ-/- ቀ-ሮ ይ-ካ-/-ል-
-------------------------
ወይም አስቀድመህ/ሽ ቀጠሮ ይዘካል/ሻል?
0
w-yim--āsi--edi--hi/-----’e---ro-yizek--i/s-a-i?
w_____ ā_______________ k_______ y______________
w-y-m- ā-i-’-d-m-h-/-h- k-e-’-r- y-z-k-l-/-h-l-?
------------------------------------------------
weyimi āsik’edimehi/shi k’et’ero yizekali/shali?
Yoksa randevun mu var?
ወይም አስቀድመህ/ሽ ቀጠሮ ይዘካል/ሻል?
weyimi āsik’edimehi/shi k’et’ero yizekali/shali?
Hafta sonu buluşmayı teklif ediyorum.
በ-ምን- -ጨረ---ንገና- ----ኔ-የ-ለው።
በ____ መ___ እ____ ነ_ እ_ የ____
በ-ም-ቱ መ-ረ- እ-ገ-ኝ ነ- እ- የ-ለ-።
----------------------------
በሳምንቱ መጨረሻ እንገናኝ ነው እኔ የምለው።
0
b-s--i--tu m-ch-er--h--i-i-e--ny---e---i-ē--em-l-wi.
b_________ m__________ i_________ n___ i__ y________
b-s-m-n-t- m-c-’-r-s-a i-i-e-a-y- n-w- i-ē y-m-l-w-.
----------------------------------------------------
besaminitu mech’eresha inigenanyi newi inē yemilewi.
Hafta sonu buluşmayı teklif ediyorum.
በሳምንቱ መጨረሻ እንገናኝ ነው እኔ የምለው።
besaminitu mech’eresha inigenanyi newi inē yemilewi.
Piknik yapalım mı?
ሽ-ሽር -ን-- ይሻላል?
ሽ___ ብ___ ይ____
ሽ-ሽ- ብ-ሄ- ይ-ላ-?
---------------
ሽርሽር ብንሄድ ይሻላል?
0
sh---sh-ri---n-hē-i-y-s-a--l-?
s_________ b_______ y_________
s-i-i-h-r- b-n-h-d- y-s-a-a-i-
------------------------------
shirishiri binihēdi yishalali?
Piknik yapalım mı?
ሽርሽር ብንሄድ ይሻላል?
shirishiri binihēdi yishalali?
Plaja gidelim mi?
ወደ---- --- -----ይሻ--?
ወ_ ባ__ ዳ__ ብ___ ይ____
ወ- ባ-ር ዳ-ቻ ብ-ሄ- ይ-ላ-?
---------------------
ወደ ባህር ዳርቻ ብንሄድ ይሻላል?
0
w-de bahi----ar--ha-b-ni------ish----i?
w___ b_____ d______ b_______ y_________
w-d- b-h-r- d-r-c-a b-n-h-d- y-s-a-a-i-
---------------------------------------
wede bahiri daricha binihēdi yishalali?
Plaja gidelim mi?
ወደ ባህር ዳርቻ ብንሄድ ይሻላል?
wede bahiri daricha binihēdi yishalali?
Dağlara gidelim mi?
ወደ ተራ----ብ-ሄድ ----?
ወ_ ተ____ ብ___ ይ____
ወ- ተ-ራ-ቹ ብ-ሄ- ይ-ላ-?
-------------------
ወደ ተራራዎቹ ብንሄድ ይሻላል?
0
we-e t-ra---oc-u-b--ih-di yi-h--a-i?
w___ t__________ b_______ y_________
w-d- t-r-r-w-c-u b-n-h-d- y-s-a-a-i-
------------------------------------
wede terarawochu binihēdi yishalali?
Dağlara gidelim mi?
ወደ ተራራዎቹ ብንሄድ ይሻላል?
wede terarawochu binihēdi yishalali?
Seni bürodan alırım.
ከ-- --- እወስድ-ለው/ ---።
ከ__ መ__ እ_______ ሻ___
ከ-ሮ መ-ቼ እ-ስ-ካ-ው- ሻ-ው-
---------------------
ከቢሮ መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው።
0
ke---o -e-’ic----w-si-i-ale-i/ -h---wi.
k_____ m_______ i_____________ s_______
k-b-r- m-t-i-h- i-e-i-i-a-e-i- s-a-e-i-
---------------------------------------
kebīro met’ichē iwesidikalewi/ shalewi.
Seni bürodan alırım.
ከቢሮ መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው።
kebīro met’ichē iwesidikalewi/ shalewi.
Seni evden alırım.
ከቤ----- እወ-ድ-ለ---ሻለው።
ከ__ መ__ እ_______ ሻ___
ከ-ት መ-ቼ እ-ስ-ካ-ው- ሻ-ው-
---------------------
ከቤት መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው።
0
k-b-ti-------hē i---id-ka----- -h-l---.
k_____ m_______ i_____________ s_______
k-b-t- m-t-i-h- i-e-i-i-a-e-i- s-a-e-i-
---------------------------------------
kebēti met’ichē iwesidikalewi/ shalewi.
Seni evden alırım.
ከቤት መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው።
kebēti met’ichē iwesidikalewi/ shalewi.
Seni otobüs durağından alacağım.
ከ--ቢ--ማቆ-ያ-ጋር እ--ድካ-ው/-ሻለ-።
ከ____ ማ___ ጋ_ እ_______ ሻ___
ከ-ቶ-ስ ማ-ሚ- ጋ- እ-ስ-ካ-ው- ሻ-ው-
---------------------------
ከአቶቢስ ማቆሚያ ጋር እወስድካለው/ ሻለው።
0
k-’āto-ī-i m-k’-mīy-----i ---s-d-ka----/ ---lew-.
k_________ m________ g___ i_____________ s_______
k-’-t-b-s- m-k-o-ī-a g-r- i-e-i-i-a-e-i- s-a-e-i-
-------------------------------------------------
ke’ātobīsi mak’omīya gari iwesidikalewi/ shalewi.
Seni otobüs durağından alacağım.
ከአቶቢስ ማቆሚያ ጋር እወስድካለው/ ሻለው።
ke’ātobīsi mak’omīya gari iwesidikalewi/ shalewi.