Рјечник

sr Прилози   »   es Adverbios

100 [стотина]

Прилози

Прилози

100 [cien]

Adverbios

Изаберите како желите да видите превод:   
српски шпански Игра Више
већ једном – још никада algun- -e- –-n-nca a_____ v__ – n____ a-g-n- v-z – n-n-a ------------------ alguna vez – nunca
Јесте ли већ једном били у Берлину? ¿H- ---ad- --sted)------a -ez-e---er---? ¿H_ e_____ (u_____ a_____ v__ e_ B______ ¿-a e-t-d- (-s-e-) a-g-n- v-z e- B-r-í-? ---------------------------------------- ¿Ha estado (usted) alguna vez en Berlín?
Не, још никада. No, n---a. N__ n_____ N-, n-n-a- ---------- No, nunca.
неко – нико algui-n-– na--e a______ – n____ a-g-i-n – n-d-e --------------- alguien – nadie
Познајете ли овде некога? ¿C-n--- --------a-a--u--n-aquí? ¿C_____ (u_____ a a______ a____ ¿-o-o-e (-s-e-) a a-g-i-n a-u-? ------------------------------- ¿Conoce (usted) a alguien aquí?
Не, ја не познајем овде никога. No,--q-í -o-co--z-- a-n----. N__ a___ n_ c______ a n_____ N-, a-u- n- c-n-z-o a n-d-e- ---------------------------- No, aquí no conozco a nadie.
још – не више aún-–-----o a__ – y_ n_ a-n – y- n- ----------- aún – ya no
Остајете ли још дуго овде? ¿Se q----r- (u-t--- aú--mu-h- ti-m-o--qu-? ¿S_ q______ (u_____ a__ m____ t_____ a____ ¿-e q-e-a-á (-s-e-) a-n m-c-o t-e-p- a-u-? ------------------------------------------ ¿Se quedará (usted) aún mucho tiempo aquí?
Не, ја не остајем више дуго овде. No,--- ----- ----a-é más -i--p-. N__ y_ n_ m_ q______ m__ t______ N-, y- n- m- q-e-a-é m-s t-e-p-. -------------------------------- No, ya no me quedaré más tiempo.
још нешто – ништа више alg----s –---d--más a___ m__ – n___ m__ a-g- m-s – n-d- m-s ------------------- algo más – nada más
Желите ли још нешто попити? ¿-u--re -us--d)-t-m-r ---o má-? ¿Q_____ (u_____ t____ a___ m___ ¿-u-e-e (-s-e-) t-m-r a-g- m-s- ------------------------------- ¿Quiere (usted) tomar algo más?
Не, ја не желим ништа више. No, no quie-o-nad- ---. N__ n_ q_____ n___ m___ N-, n- q-i-r- n-d- m-s- ----------------------- No, no quiero nada más.
већ нешто – још ништа y--..- a-go –-tod-v-a / -ú- ...-nada y_ ... a___ – t______ / a__ ... n___ y- .-. a-g- – t-d-v-a / a-n .-. n-d- ------------------------------------ ya ... algo – todavía / aún ... nada
Јесте ли већ нешто јели? ¿-a-ha-co--do-(us-ed--algo? ¿Y_ h_ c_____ (u_____ a____ ¿-a h- c-m-d- (-s-e-) a-g-? --------------------------- ¿Ya ha comido (usted) algo?
Не, ја још нисам ништа јео / јела. N-,-to-av---- --n-no -- -omid- --da. N__ t______ / a__ n_ h_ c_____ n____ N-, t-d-v-a / a-n n- h- c-m-d- n-d-. ------------------------------------ No, todavía / aún no he comido nada.
још неко – нико више a-gu-e- m-s-– na-i--más a______ m__ – n____ m__ a-g-i-n m-s – n-d-e m-s ----------------------- alguien más – nadie más
Жели ли још неко кафу? ¿Q---re-a-gu--n -á- un-ca-é? ¿Q_____ a______ m__ u_ c____ ¿-u-e-e a-g-i-n m-s u- c-f-? ---------------------------- ¿Quiere alguien más un café?
Не, нико више. N-----di--má-. N__ n____ m___ N-, n-d-e m-s- -------------- No, nadie más.

Арапски језик

Арапски спада у ред најважнијих светских језика. Њиме говори преко 300 милиона људи. Ови људи живе у преко 20 различитих земаља. Арапски спада у афроазијске језике. Настао је пре више хиљада година. Најпре се њиме говорило на Aрапском полуострву. Одатле се језик даље ширио. Говорни арапски разликује се од књижевног. Такође постоје и многобројни арапски дијалекти. Могли би се рећи да се у свакој областидрукчије говори. Они који говоре различитим дијалектом често се уопште и не разумеју. Зато се филмови на арапском језику чести синхронизују. Само на тај начин их се може разумети у свим арапским земљама. У данашње време се стандардни класични арапски скоро и не говори. Налазимо га само у писаном облику. Књиге и новине писане су класичним арапским језиком. До данас није установљен стручни арапски језик. Зато се користе стручни појмови из других језика. У овом региону доминантну улогу играју енглески и француски. Последњних година је интерес за арапски језик јако порастао. Све више људи жели да га учи. На сваком универзитету и у многим школама постоје курсеви овог језика. Писање арапског многе људе фасцинира. Арапски се пише здеснa налево. Изговор и граматика арапског нису баш једноставни. Има много гласова и правила које други језици не познају. При учењу арапског језика би се требало придржавати одређеног редоследа. Прво изговор, па граматика, a затим писање.