Sprcha nefunguje.
షవ-- -న------ం-ల-దు
ష__ ప_ చే__ లే_
ష-ర- ప-ి చ-య-ం ల-ద-
-------------------
షవర్ పని చేయడం లేదు
0
Ṣa-a- pa-i -ēya-aṁ -ē-u
Ṣ____ p___ c______ l___
Ṣ-v-r p-n- c-y-ḍ-ṁ l-d-
-----------------------
Ṣavar pani cēyaḍaṁ lēdu
Sprcha nefunguje.
షవర్ పని చేయడం లేదు
Ṣavar pani cēyaḍaṁ lēdu
Netečie teplá voda.
గోర-వ-----ి ---్-ు-----ం----ు
గో_____ నీ__ రా__ లే_
గ-ర-వ-చ-చ-ి న-ళ-ళ- ర-వ-ం ల-ద-
-----------------------------
గోరువెచ్చటి నీళ్ళు రావడం లేదు
0
G----e-c-ṭ---īḷ-- rāvaḍa- lē-u
G__________ n____ r______ l___
G-r-v-c-a-i n-ḷ-u r-v-ḍ-ṁ l-d-
------------------------------
Gōruveccaṭi nīḷḷu rāvaḍaṁ lēdu
Netečie teplá voda.
గోరువెచ్చటి నీళ్ళు రావడం లేదు
Gōruveccaṭi nīḷḷu rāvaḍaṁ lēdu
Môžete to nechať opraviť?
మీ---దా---- బా-----ి--గ--ా?
మీ_ దా__ బా________
మ-ర- ద-న-న- బ-గ-చ-య-ం-గ-ర-?
---------------------------
మీరు దాన్ని బాగుచేయించగలరా?
0
Mī-u--ān-i b--ucēyin-c----a-ā?
M___ d____ b_________________
M-r- d-n-i b-g-c-y-n-c-g-l-r-?
------------------------------
Mīru dānni bāgucēyin̄cagalarā?
Môžete to nechať opraviť?
మీరు దాన్ని బాగుచేయించగలరా?
Mīru dānni bāgucēyin̄cagalarā?
V izbe nie je telefón.
గ---- -ె-ిఫ----ల--ు
గ__ టె___ లే_
గ-ి-ో ట-ల-ఫ-న- ల-ద-
-------------------
గదిలో టెలిఫోన్ లేదు
0
G-d-l- ṭel--h-n--ē-u
G_____ ṭ_______ l___
G-d-l- ṭ-l-p-ō- l-d-
--------------------
Gadilō ṭeliphōn lēdu
V izbe nie je telefón.
గదిలో టెలిఫోన్ లేదు
Gadilō ṭeliphōn lēdu
V izbe nie je televízor.
గ-ిలో -ీవీ----ు
గ__ టీ_ లే_
గ-ి-ో ట-వ- ల-ద-
---------------
గదిలో టీవీ లేదు
0
Ga---- -īv-----u
G_____ ṭ___ l___
G-d-l- ṭ-v- l-d-
----------------
Gadilō ṭīvī lēdu
V izbe nie je televízor.
గదిలో టీవీ లేదు
Gadilō ṭīvī lēdu
Izba nemá balkón.
గ-ికి వస----ల--ు
గ__ వ__ లే_
గ-ి-ి వ-ా-ా ల-ద-
----------------
గదికి వసారా లేదు
0
Ga--k- --sā-ā lē-u
G_____ v_____ l___
G-d-k- v-s-r- l-d-
------------------
Gadiki vasārā lēdu
Izba nemá balkón.
గదికి వసారా లేదు
Gadiki vasārā lēdu
Izba je príliš hlučná.
గద-------స-దడిగా --ది
గ_ చా_ సం___ ఉం_
గ-ి చ-ల- స-ద-ి-ా ఉ-ద-
---------------------
గది చాలా సందడిగా ఉంది
0
Gad- c-lā sa-d-ḍ----u-di
G___ c___ s________ u___
G-d- c-l- s-n-a-i-ā u-d-
------------------------
Gadi cālā sandaḍigā undi
Izba je príliš hlučná.
గది చాలా సందడిగా ఉంది
Gadi cālā sandaḍigā undi
Izba je primalá.
గ-- చ----చ-న---ా--ంది
గ_ చా_ చి___ ఉం_
గ-ి చ-ల- చ-న-న-ా ఉ-ద-
---------------------
గది చాలా చిన్నగా ఉంది
0
Gad- -ā-ā c--na-ā -ndi
G___ c___ c______ u___
G-d- c-l- c-n-a-ā u-d-
----------------------
Gadi cālā cinnagā undi
Izba je primalá.
గది చాలా చిన్నగా ఉంది
Gadi cālā cinnagā undi
Izba je príliš tmavá.
గ-- --లా--ీక-ి------ి
గ_ చా_ చీ___ ఉం_
గ-ి చ-ల- చ-క-ి-ా ఉ-ద-
---------------------
గది చాలా చీకటిగా ఉంది
0
G--i --l- --ka------ndi
G___ c___ c_______ u___
G-d- c-l- c-k-ṭ-g- u-d-
-----------------------
Gadi cālā cīkaṭigā undi
Izba je príliš tmavá.
గది చాలా చీకటిగా ఉంది
Gadi cālā cīkaṭigā undi
Kúrenie nefunguje.
హ---్ ప---చే--- లేదు
హీ__ ప_ చే__ లే_
హ-ట-్ ప-ి చ-య-ం ల-ద-
--------------------
హీటర్ పని చేయడం లేదు
0
H---r --ni cē--ḍ-ṁ -ē-u
H____ p___ c______ l___
H-ṭ-r p-n- c-y-ḍ-ṁ l-d-
-----------------------
Hīṭar pani cēyaḍaṁ lēdu
Kúrenie nefunguje.
హీటర్ పని చేయడం లేదు
Hīṭar pani cēyaḍaṁ lēdu
Klimatizácia nefunguje.
ఏ----ని చ--డం---దు
ఏ_ ప_ చే__ లే_
ఏ-ీ ప-ి చ-య-ం ల-ద-
------------------
ఏసీ పని చేయడం లేదు
0
Ē-- ---i cēya-aṁ ---u
Ē__ p___ c______ l___
Ē-ī p-n- c-y-ḍ-ṁ l-d-
---------------------
Ēsī pani cēyaḍaṁ lēdu
Klimatizácia nefunguje.
ఏసీ పని చేయడం లేదు
Ēsī pani cēyaḍaṁ lēdu
Televízor je pokazený.
టీవ--ప-ి --య-ం----ు
టీ_ ప_ చే__ లే_
ట-వ- ప-ి చ-య-ం ల-ద-
-------------------
టీవీ పని చేయడం లేదు
0
Ṭ-vī-p------y--aṁ l-du
Ṭ___ p___ c______ l___
Ṭ-v- p-n- c-y-ḍ-ṁ l-d-
----------------------
Ṭīvī pani cēyaḍaṁ lēdu
Televízor je pokazený.
టీవీ పని చేయడం లేదు
Ṭīvī pani cēyaḍaṁ lēdu
To sa mi nepáči.
న-----ద--న-్-దు
నా_ అ_ న___
న-క- అ-ి న-్-ద-
---------------
నాకు అది నచ్చదు
0
N-k- a-- n---a-u
N___ a__ n______
N-k- a-i n-c-a-u
----------------
Nāku adi naccadu
To sa mi nepáči.
నాకు అది నచ్చదు
Nāku adi naccadu
To je pre mňa pridrahé.
అ-ి-చా-ా ఖ---ు-ల-ి
అ_ చా_ ఖ_____
అ-ి చ-ల- ఖ-ీ-ు-ల-ి
------------------
అది చాలా ఖరీదుగలది
0
Ad- c-lā -h-----gal-di
A__ c___ k____________
A-i c-l- k-a-ī-u-a-a-i
----------------------
Adi cālā kharīdugaladi
To je pre mňa pridrahé.
అది చాలా ఖరీదుగలది
Adi cālā kharīdugaladi
Máte niečo lacnejšie?
మ- వ-్--ద----కన్నా---క------మ---- ఉ-దా?
మీ వ__ దీ_ క__ చ____ ఏ___ ఉం__
మ- వ-్- ద-న- క-్-ా చ-క-న-ి ఏ-న-న- ఉ-ద-?
---------------------------------------
మీ వద్ద దీని కన్నా చవకైనది ఏమన్నా ఉందా?
0
M--vad---d--i ka-n- ca-a---na-- --a--ā undā?
M_ v____ d___ k____ c__________ ē_____ u____
M- v-d-a d-n- k-n-ā c-v-k-i-a-i ē-a-n- u-d-?
--------------------------------------------
Mī vadda dīni kannā cavakainadi ēmannā undā?
Máte niečo lacnejšie?
మీ వద్ద దీని కన్నా చవకైనది ఏమన్నా ఉందా?
Mī vadda dīni kannā cavakainadi ēmannā undā?
Je tu v blízkosti mládežnícka ubytovňa?
దగ--ర--ో ---న- ఒ--య--్ -ాస్టల-----ా?
ద____ ఎ__ ఒ_ యూ_ హా___ ఉం__
ద-్-ర-ల- ఎ-ై-ా ఒ- య-త- హ-స-ట-్ ఉ-ద-?
------------------------------------
దగ్గర్లో ఎదైనా ఒక యూత్ హాస్టల్ ఉందా?
0
D--g--l- --ainā-o----ūt hā---l--n--?
D_______ e_____ o__ y__ h_____ u____
D-g-a-l- e-a-n- o-a y-t h-s-a- u-d-?
------------------------------------
Daggarlō edainā oka yūt hāsṭal undā?
Je tu v blízkosti mládežnícka ubytovňa?
దగ్గర్లో ఎదైనా ఒక యూత్ హాస్టల్ ఉందా?
Daggarlō edainā oka yūt hāsṭal undā?
Je tu v blízkosti penzión?
దగ-గ-్-ో ఎ--నా -క---ర్డ-ంగ్ హౌ-్ / ఒ---ం-ం-మ-ియు --రే---ఫాస-ట్ ----?
ద____ ఎ__ ఒ_ బో___ హౌ_ / ఒ_ మం_ మ__ బ్__ ఫా__ ఉం__
ద-్-ర-ల- ఎ-ై-ా ఒ- బ-ర-డ-ం-్ హ-జ- / ఒ- మ-చ- మ-ి-ు బ-ర-క- ఫ-స-ట- ఉ-ద-?
--------------------------------------------------------------------
దగ్గర్లో ఎదైనా ఒక బోర్డింగ్ హౌజ్ / ఒక మంచం మరియు బ్రేక్ ఫాస్ట్ ఉందా?
0
D---a-l- ----nā-o-a b--ḍ-ṅ- -auj/-ok--man̄ca---ar-yu-b-ēk---ā-ṭ----ā?
D_______ e_____ o__ b______ h____ o__ m_____ m_____ b___ p____ u____
D-g-a-l- e-a-n- o-a b-r-i-g h-u-/ o-a m-n-c-ṁ m-r-y- b-ē- p-ā-ṭ u-d-?
---------------------------------------------------------------------
Daggarlō edainā oka bōrḍiṅg hauj/ oka man̄caṁ mariyu brēk phāsṭ undā?
Je tu v blízkosti penzión?
దగ్గర్లో ఎదైనా ఒక బోర్డింగ్ హౌజ్ / ఒక మంచం మరియు బ్రేక్ ఫాస్ట్ ఉందా?
Daggarlō edainā oka bōrḍiṅg hauj/ oka man̄caṁ mariyu brēk phāsṭ undā?
Je tu v blízkosti reštaurácia?
ద---ర్లో-----ా--- రెస్ట-ర---్-ఉ---?
ద____ ఎ__ ఒ_ రె____ ఉం__
ద-్-ర-ల- ఎ-ై-ా ఒ- ర-స-ట-ర-ం-్ ఉ-ద-?
-----------------------------------
దగ్గర్లో ఎదైనా ఒక రెస్టారెంట్ ఉందా?
0
D----r---ed-i-ā o-a -es----ṇṭ-u-dā---ō
D_______ e_____ o__ r________ u____ B_
D-g-a-l- e-a-n- o-a r-s-ā-e-ṭ u-d-? B-
--------------------------------------
Daggarlō edainā oka resṭāreṇṭ undā? Bō
Je tu v blízkosti reštaurácia?
దగ్గర్లో ఎదైనా ఒక రెస్టారెంట్ ఉందా?
Daggarlō edainā oka resṭāreṇṭ undā? Bō