Slovníček fráz

sk Krajiny a jazyky   »   no Land og språk

5 [päť]

Krajiny a jazyky

Krajiny a jazyky

5 [fem]

Land og språk

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina nórčina Prehrať Viac
John je z Londýna. Joh---r--ra-L-n---. J___ e_ f__ L______ J-h- e- f-a L-n-o-. ------------------- John er fra London. 0
Londýn je vo Veľkej Británii. L---o- -i--e- i-----brit-----. L_____ l_____ i S_____________ L-n-o- l-g-e- i S-o-b-i-a-n-a- ------------------------------ London ligger i Storbritannia. 0
Hovorí po anglicky. H-- snak--r -nge---. H__ s______ e_______ H-n s-a-k-r e-g-l-k- -------------------- Han snakker engelsk. 0
Mária je z Madridu. M-ria k-m-----ra-Madri-. M____ k_____ f__ M______ M-r-a k-m-e- f-a M-d-i-. ------------------------ Maria kommer fra Madrid. 0
Madrid je v Španielsku. Madrid-lig-er i S---ia. M_____ l_____ i S______ M-d-i- l-g-e- i S-a-i-. ----------------------- Madrid ligger i Spania. 0
Hovorí po španielsky. H-n----kker-s-a---. H__ s______ s______ H-n s-a-k-r s-a-s-. ------------------- Hun snakker spansk. 0
Peter a Marta sú z Berlína. P--e- o- -art-- k--mer --a-B--lin. P____ o_ M_____ k_____ f__ B______ P-t-r o- M-r-h- k-m-e- f-a B-r-i-. ---------------------------------- Peter og Martha kommer fra Berlin. 0
Berlín je v Nemecku. B--li---ig--r i T--k--n-. B_____ l_____ i T________ B-r-i- l-g-e- i T-s-l-n-. ------------------------- Berlin ligger i Tyskland. 0
Hovoríte obaja po nemecky? Sn--ke---er--t-s- be-g--to? S______ d___ t___ b____ t__ S-a-k-r d-r- t-s- b-g-e t-? --------------------------- Snakker dere tysk begge to? 0
Londýn je hlavné mesto. L-ndo--er ---h---ds--d. L_____ e_ e_ h_________ L-n-o- e- e- h-v-d-t-d- ----------------------- London er en hovedstad. 0
Madrid a Berlín sú tiež hlavné mestá. M---i--og---r----er ---- -oved-tede-. M_____ o_ B_____ e_ o___ h___________ M-d-i- o- B-r-i- e- o-s- h-v-d-t-d-r- ------------------------------------- Madrid og Berlin er også hovedsteder. 0
Hlavné mestá sú veľké a hlučné. Ho--d-teden--e- ---re og brå---e. H___________ e_ s____ o_ b_______ H-v-d-t-d-n- e- s-o-e o- b-å-e-e- --------------------------------- Hovedstedene er store og bråkete. 0
Francúzsko sa nachádza v Európe. F-ankrike lig-er-i Euro--. F________ l_____ i E______ F-a-k-i-e l-g-e- i E-r-p-. -------------------------- Frankrike ligger i Europa. 0
Egypt sa nachádza v Afrike. E------i-ger - --r-ka. E____ l_____ i A______ E-y-t l-g-e- i A-r-k-. ---------------------- Egypt ligger i Afrika. 0
Japonsko sa nachádza v Ázii. J---- -i---r - --ia. J____ l_____ i A____ J-p-n l-g-e- i A-i-. -------------------- Japan ligger i Asia. 0
Kanada sa nachádza v Severnej Amerike. Ka---a--igge-----o---Amer-k-. K_____ l_____ i N____________ K-n-d- l-g-e- i N-r---m-r-k-. ----------------------------- Kanada ligger i Nord-Amerika. 0
Panama sa nachádza v Strednej Amerike. P-nama l-gg-- i-M-ll---A-----a. P_____ l_____ i M______________ P-n-m- l-g-e- i M-l-o---m-r-k-. ------------------------------- Panama ligger i Mellom-Amerika. 0
Brazília sa nachádza v Južnej Amerike. Brasil-ligg-- i S---Am---k-. B_____ l_____ i S___________ B-a-i- l-g-e- i S-r-A-e-i-a- ---------------------------- Brasil ligger i Sør-Amerika. 0

Jazyky a dialekty

Na svete je 6 000 až 7 000 rôznych jazykov. Počet dialektov je samozrejme omnoho vyšší. Aký je ale rozdiel medzi jazykom a dialektom? Dialekty sa vždy viažu na konkrétnu regionálnu oblasť. Radíme ich preto k regionálnym jazykovým formám. Dialekt je jazyková forma s najmenším oblastným rozsahom. Dialekty majú spravidla len hovorenú, nie písanú podobu. Tvoria vlastný jazykový systém. A majú i vlastné pravidlá. Teoreticky môže mať každý jazyk ľubovoľný počet dialektov. Všetky dialekty patria do štandardného jazyka. Štandardnému jazyku rozumejú všetci obyvatelia krajiny. Týmto jazykom sa môžu zhovárať aj ľudia s rôznymi dialektmi. Takmer všetky dialekty strácajú čoraz viac na význame. V mestách sa s nimi už takmer nestretneme. Aj v zamestnaní sa používa väčšinou štandardný jazyk. Ľudia používajúci dialekt sú často považovaní za vidiečanov alebo nevzdelancov. Vyskytujú sa pritom vo všetkých sociálnych vrstvách. Nie sú teda o nič menej inteligentní ako ostatní ľudia. Práve naopak! Kto hovorí dialektom, má mnoho výhod. Napríklad pri štúdiu cudzích jazykov. Ľudia hovoriaci dialektom vedia, že existujú rôzne jazykové formy. A dokážu sa rýchlo naučiť meniť štýl jazyka. Majú preto vyššiu schopnosť variácie. Ich cit im napovie, aký štýl jazyka majú v určitej situácii použiť. Je to dokonca vedecky dokázané. Takže: nebojte sa používať dialekt, oplatí sa to!