Slovníček fráz

sk Krajiny a jazyky   »   hr Zemlje i jezici

5 [päť]

Krajiny a jazyky

Krajiny a jazyky

5 [pet]

Zemlje i jezici

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina chorvátčina Prehrať Viac
John je z Londýna. J-h--je -z L-n-o-a. J___ j_ i_ L_______ J-h- j- i- L-n-o-a- ------------------- John je iz Londona. 0
Londýn je vo Veľkej Británii. L-nd-- -- u--e-ik-j --i-a---i. L_____ j_ u V______ B_________ L-n-o- j- u V-l-k-j B-i-a-i-i- ------------------------------ London je u Velikoj Britaniji. 0
Hovorí po anglicky. O- --v--- -n------. O_ g_____ e________ O- g-v-r- e-g-e-k-. ------------------- On govori engleski. 0
Mária je z Madridu. Ma---a j---z -a--i--. M_____ j_ i_ M_______ M-r-j- j- i- M-d-i-a- --------------------- Marija je iz Madrida. 0
Madrid je v Španielsku. M----d -- --Špa-jo--k--. M_____ j_ u Š___________ M-d-i- j- u Š-a-j-l-k-j- ------------------------ Madrid je u Španjolskoj. 0
Hovorí po španielsky. Ona-g--or--š------ski. O__ g_____ š__________ O-a g-v-r- š-a-j-l-k-. ---------------------- Ona govori španjolski. 0
Peter a Marta sú z Berlína. Pe-e- - -------s---z--er--na. P____ i M_____ s_ i_ B_______ P-t-r i M-r-h- s- i- B-r-i-a- ----------------------------- Peter i Martha su iz Berlina. 0
Berlín je v Nemecku. B--l-n--e-u--je-a--oj. B_____ j_ u N_________ B-r-i- j- u N-e-a-k-j- ---------------------- Berlin je u Njemačkoj. 0
Hovoríte obaja po nemecky? G-----te l--oboj----em-čk-? G_______ l_ o____ n________ G-v-r-t- l- o-o-e n-e-a-k-? --------------------------- Govorite li oboje njemački? 0
Londýn je hlavné mesto. L-n-on--e----v-i -ra-. L_____ j_ g_____ g____ L-n-o- j- g-a-n- g-a-. ---------------------- London je glavni grad. 0
Madrid a Berlín sú tiež hlavné mestá. M--r-- i Be-l-n-s--t-ko--r--lavni-gr-dov-. M_____ i B_____ s_ t______ g_____ g_______ M-d-i- i B-r-i- s- t-k-đ-r g-a-n- g-a-o-i- ------------------------------------------ Madrid i Berlin su također glavni gradovi. 0
Hlavné mestá sú veľké a hlučné. G-a-ni ---do-i----ve---i-- -uč--. G_____ g______ s_ v_____ i b_____ G-a-n- g-a-o-i s- v-l-k- i b-č-i- --------------------------------- Glavni gradovi su veliki i bučni. 0
Francúzsko sa nachádza v Európe. Fr---us-a--- ---u-o--. F________ j_ u E______ F-a-c-s-a j- u E-r-p-. ---------------------- Francuska je u Europi. 0
Egypt sa nachádza v Afrike. E--p---j- u Afri-i. E_____ j_ u A______ E-i-a- j- u A-r-c-. ------------------- Egipat je u Africi. 0
Japonsko sa nachádza v Ázii. Jap---je-----i--. J____ j_ u A_____ J-p-n j- u A-i-i- ----------------- Japan je u Aziji. 0
Kanada sa nachádza v Severnej Amerike. K----- -e - S---e--o- A--ri-i. K_____ j_ u S________ A_______ K-n-d- j- u S-e-e-n-j A-e-i-i- ------------------------------ Kanada je u Sjevernoj Americi. 0
Panama sa nachádza v Strednej Amerike. P-nama--- u-Sr-----j -mer-c-. P_____ j_ u S_______ A_______ P-n-m- j- u S-e-n-o- A-e-i-i- ----------------------------- Panama je u Srednjoj Americi. 0
Brazília sa nachádza v Južnej Amerike. B-azi--je - -už--j-Am-----. B_____ j_ u J_____ A_______ B-a-i- j- u J-ž-o- A-e-i-i- --------------------------- Brazil je u Južnoj Americi. 0

Jazyky a dialekty

Na svete je 6 000 až 7 000 rôznych jazykov. Počet dialektov je samozrejme omnoho vyšší. Aký je ale rozdiel medzi jazykom a dialektom? Dialekty sa vždy viažu na konkrétnu regionálnu oblasť. Radíme ich preto k regionálnym jazykovým formám. Dialekt je jazyková forma s najmenším oblastným rozsahom. Dialekty majú spravidla len hovorenú, nie písanú podobu. Tvoria vlastný jazykový systém. A majú i vlastné pravidlá. Teoreticky môže mať každý jazyk ľubovoľný počet dialektov. Všetky dialekty patria do štandardného jazyka. Štandardnému jazyku rozumejú všetci obyvatelia krajiny. Týmto jazykom sa môžu zhovárať aj ľudia s rôznymi dialektmi. Takmer všetky dialekty strácajú čoraz viac na význame. V mestách sa s nimi už takmer nestretneme. Aj v zamestnaní sa používa väčšinou štandardný jazyk. Ľudia používajúci dialekt sú často považovaní za vidiečanov alebo nevzdelancov. Vyskytujú sa pritom vo všetkých sociálnych vrstvách. Nie sú teda o nič menej inteligentní ako ostatní ľudia. Práve naopak! Kto hovorí dialektom, má mnoho výhod. Napríklad pri štúdiu cudzích jazykov. Ľudia hovoriaci dialektom vedia, že existujú rôzne jazykové formy. A dokážu sa rýchlo naučiť meniť štýl jazyka. Majú preto vyššiu schopnosť variácie. Ich cit im napovie, aký štýl jazyka majú v určitej situácii použiť. Je to dokonca vedecky dokázané. Takže: nebojte sa používať dialekt, oplatí sa to!