Tîpe
Fêrbûna Lêkeran – Yewnanî
πετώ
Πετούν όσο πιο γρήγορα μπορούν.
petó
Petoún óso pio grígora boroún.
sêr kirin
Ew ji hêla xwe ve hêdî sêr dikin.
μελετώ
Υπάρχουν πολλές γυναίκες που μελετούν στο πανεπιστήμιό μου.
meletó
Ypárchoun pollés gynaíkes pou meletoún sto panepistímió mou.
xwendin
Jiyanên gelek li zanîngeha min xwendin.
ακούω
Τα παιδιά αρέσει να ακούνε τις ιστορίες της.
akoúo
Ta paidiá arései na akoúne tis istoríes tis.
guhdan
Zarokan hez dikin guhdarî çîrokên wê bikin.
πηγαίνω
Πού πήγε η λίμνη που ήταν εδώ;
pigaíno
Poú píge i límni pou ítan edó?
çûn
Gölê ku li vir bû ku çû?
παντρεύομαι
Δεν επιτρέπεται στα ανήλικα να παντρευτούν.
pantrévomai
Den epitrépetai sta anílika na pantreftoún.
zewicîn
Zarokan nayê destûr zewicîn.
φέρνω
Πόσες φορές πρέπει να φέρω εις πέρας αυτό το επιχείρημα;
férno
Póses forés prépei na féro eis péras aftó to epicheírima?
rêz kirin
Çiqas caran ez divim vê gendeliyê rêz bikim?
προετοιμάζω
Έχει προετοιμαστεί ένα νόστιμο πρωινό!
proetoimázo
Échei proetoimasteí éna nóstimo proinó!
amade kirin
Şîvê xweş amade kirî ye!
τραγουδώ
Τα παιδιά τραγουδούν ένα τραγούδι.
tragoudó
Ta paidiá tragoudoún éna tragoúdi.
stran kirin
Zarokan stranek dikişînin.
εξερευνώ
Οι άνθρωποι θέλουν να εξερευνήσουν τον Άρη.
exerevnó
Oi ánthropoi théloun na exerevnísoun ton Ári.
lêkolîn kirin
Mirov dixwaze Mîrasê lêkolîn bike.
αποδεικνύω
Θέλει να αποδείξει μια μαθηματική φόρμουλα.
apodeiknýo
Thélei na apodeíxei mia mathimatikí fórmoula.
piştrast kirin
Ew dixwaze formûla matematîkî piştrast bike.
χτυπώ
Το κουδούνι χτυπάει κάθε μέρα.
chtypó
To koudoúni chtypáei káthe méra.
zengilkirin
Zengil her roj zengil dike.