당신이 코를 골아서 화가 나요.
ምሕ-----ይ-ብ--።
ም_____ ይ_____
ም-ር-ኽ- ይ-ብ-ኒ-
-------------
ምሕርናኽካ ይርብሸኒ።
0
m--̣i-----̱i-- y---bi----ī።
m___________ y___________
m-h-i-i-a-̱-k- y-r-b-s-e-ī-
---------------------------
miḥirinaẖika yiribishenī።
당신이 코를 골아서 화가 나요.
ምሕርናኽካ ይርብሸኒ።
miḥirinaẖika yiribishenī።
당신이 맥주를 너무 많이 마셔서 화가 나요.
ብዙ---ራ-ም--ይ- -----።
ብ__ ቢ_ ም____ ይ_____
ብ-ሕ ቢ- ም-ታ-ካ ይ-ር-ኒ-
-------------------
ብዙሕ ቢራ ምስታይካ ይሕርቐኒ።
0
b--u-̣i b--- --s----ika yi-̣-ri------።
b_____ b___ m_________ y___________
b-z-h-i b-r- m-s-t-y-k- y-h-i-i-̱-e-ī-
--------------------------------------
bizuḥi bīra misitayika yiḥiriḵ’enī።
당신이 맥주를 너무 많이 마셔서 화가 나요.
ብዙሕ ቢራ ምስታይካ ይሕርቐኒ።
bizuḥi bīra misitayika yiḥiriḵ’enī።
당신이 너무 늦게 와서 화가 나요.
ኣዚኻ--ንጊኻ -ምጻ-ካ --ርቐኒ።
ኣ__ ዶ___ ም____ ይ_____
ኣ-ኻ ዶ-ጊ- ም-ጻ-ካ ይ-ር-ኒ-
---------------------
ኣዚኻ ዶንጊኻ ምምጻእካ ይሕርቐኒ።
0
a-īh-a-do--g---- mim--s’---k---i-̣ir-ḵ’--ī።
a____ d_______ m___________ y___________
a-ī-̱- d-n-g-h-a m-m-t-’-’-k- y-h-i-i-̱-e-ī-
--------------------------------------------
azīẖa donigīẖa mimits’a’ika yiḥiriḵ’enī።
당신이 너무 늦게 와서 화가 나요.
ኣዚኻ ዶንጊኻ ምምጻእካ ይሕርቐኒ።
azīẖa donigīẖa mimits’a’ika yiḥiriḵ’enī።
그는 의사가 필요한 것 같아요.
ሓ- ሓኪ- -ድ-ዮ-ዩ ዝብል እ--- -ሎ-።
ሓ_ ሓ__ የ___ ዩ ዝ__ እ___ ኣ___
ሓ- ሓ-ም የ-ል- ዩ ዝ-ል እ-ነ- ኣ-ኒ-
---------------------------
ሓደ ሓኪም የድልዮ ዩ ዝብል እምነት ኣሎኒ።
0
h-a-e--̣-kī-- -e--------- ---il--im-n--i-a-on-።
ḥ___ ḥ_____ y_______ y_ z_____ i______ a_____
h-a-e h-a-ī-i y-d-l-y- y- z-b-l- i-i-e-i a-o-ī-
-----------------------------------------------
ḥade ḥakīmi yediliyo yu zibili imineti alonī።
그는 의사가 필요한 것 같아요.
ሓደ ሓኪም የድልዮ ዩ ዝብል እምነት ኣሎኒ።
ḥade ḥakīmi yediliyo yu zibili imineti alonī።
그는 아픈 것 같아요.
ሓ-ሙ -----ል---ነት-ኣ-ኒ።
ሓ__ ኢ_ ዝ__ እ___ ኣ___
ሓ-ሙ ኢ- ዝ-ል እ-ነ- ኣ-ኒ-
--------------------
ሓሚሙ ኢዩ ዝብል እምነት ኣሎኒ።
0
h-am-m--ī-u -ib----i--n--i-alo-ī።
ḥ_____ ī__ z_____ i______ a_____
h-a-ī-u ī-u z-b-l- i-i-e-i a-o-ī-
---------------------------------
ḥamīmu īyu zibili imineti alonī።
그는 아픈 것 같아요.
ሓሚሙ ኢዩ ዝብል እምነት ኣሎኒ።
ḥamīmu īyu zibili imineti alonī።
그는 지금 자고 있는 것 같아요.
ሕጂ --ሱ-ኢዩ-ዘሎ--ብል እምነ--ኣሎኒ።
ሕ_ ደ__ ኢ_ ዘ_ ዝ__ እ___ ኣ___
ሕ- ደ-ሱ ኢ- ዘ- ዝ-ል እ-ነ- ኣ-ኒ-
--------------------------
ሕጂ ደቂሱ ኢዩ ዘሎ ዝብል እምነት ኣሎኒ።
0
ḥ--ī dek---- -y- --lo-z----i i--net- -l--ī።
ḥ___ d______ ī__ z___ z_____ i______ a_____
h-i-ī d-k-ī-u ī-u z-l- z-b-l- i-i-e-i a-o-ī-
--------------------------------------------
ḥijī dek’īsu īyu zelo zibili imineti alonī።
그는 지금 자고 있는 것 같아요.
ሕጂ ደቂሱ ኢዩ ዘሎ ዝብል እምነት ኣሎኒ።
ḥijī dek’īsu īyu zelo zibili imineti alonī።
그가 우리 딸과 결혼하기를 바래요.
ተስ--ን-ብ------ጓ-ና ክ-ርዓዋ።
ተ__ ን___ ን_ ን___ ክ_____
ተ-ፋ ን-ብ- ን- ን-ል- ክ-ር-ዋ-
-----------------------
ተስፋ ንገብር ንሱ ንጓልና ክምርዓዋ።
0
t--if----g---ri--i-u--ig-----a -i-iri---a።
t_____ n_______ n___ n________ k__________
t-s-f- n-g-b-r- n-s- n-g-a-i-a k-m-r-‘-w-።
------------------------------------------
tesifa nigebiri nisu nigwalina kimiri‘awa።
그가 우리 딸과 결혼하기를 바래요.
ተስፋ ንገብር ንሱ ንጓልና ክምርዓዋ።
tesifa nigebiri nisu nigwalina kimiri‘awa።
그가 돈이 많기를 바래요.
ተ------ር --- ገን----ህ-ዎ።
ተ__ ን___ ብ__ ገ___ ከ____
ተ-ፋ ን-ብ- ብ-ሕ ገ-ዘ- ከ-ል-።
-----------------------
ተስፋ ንገብር ብዙሕ ገንዘብ ከህልዎ።
0
te--fa-n---b-------u----genizeb- -ehiliwo።
t_____ n_______ b_____ g_______ k________
t-s-f- n-g-b-r- b-z-h-i g-n-z-b- k-h-l-w-።
------------------------------------------
tesifa nigebiri bizuḥi genizebi kehiliwo።
그가 돈이 많기를 바래요.
ተስፋ ንገብር ብዙሕ ገንዘብ ከህልዎ።
tesifa nigebiri bizuḥi genizebi kehiliwo።
그가 백만장자이기를 바래요.
ተስ----ብር፣-ሚ--ነር -ኸው-።
ተ__ ን____ ሚ____ ክ____
ተ-ፋ ን-ብ-፣ ሚ-ዮ-ር ክ-ው-።
---------------------
ተስፋ ንገብር፣ ሚልዮነር ክኸውን።
0
te---a----ebi-i፣ ---iyo-er---ih-e---i።
t_____ n________ m_________ k________
t-s-f- n-g-b-r-፣ m-l-y-n-r- k-h-e-i-i-
--------------------------------------
tesifa nigebiri፣ mīliyoneri kiẖewini።
그가 백만장자이기를 바래요.
ተስፋ ንገብር፣ ሚልዮነር ክኸውን።
tesifa nigebiri፣ mīliyoneri kiẖewini።
당신의 아내가 사고가 났다고 들었어요.
ሰበ-ትኻ-ሓ------ጋነ- -ሚ-።
ሰ____ ሓ__ ከ_____ ሰ___
ሰ-ይ-ኻ ሓ-ጋ ከ-ዘ-ነ- ሰ-ዐ-
---------------------
ሰበይትኻ ሓደጋ ከምዘጋነፋ ሰሚዐ።
0
s---yiti-̱a---ad--a kem---gan--a semī--።
s_________ ḥ_____ k___________ s______
s-b-y-t-h-a h-a-e-a k-m-z-g-n-f- s-m-‘-።
----------------------------------------
sebeyitiẖa ḥadega kemizeganefa semī‘ā።
당신의 아내가 사고가 났다고 들었어요.
ሰበይትኻ ሓደጋ ከምዘጋነፋ ሰሚዐ።
sebeyitiẖa ḥadega kemizeganefa semī‘ā።
그녀가 병원에 있다고 들었어요.
ኣብ ---ታል--ም-ላ -ሚ-።
ኣ_ ሆ____ ከ___ ሰ___
ኣ- ሆ-ፒ-ል ከ-ዘ- ሰ-ዐ-
------------------
ኣብ ሆስፒታል ከምዘላ ሰሚዐ።
0
a----o--p---li--e-i-e-a s-m-‘-።
a__ h_________ k_______ s______
a-i h-s-p-t-l- k-m-z-l- s-m-‘-።
-------------------------------
abi hosipītali kemizela semī‘ā።
그녀가 병원에 있다고 들었어요.
ኣብ ሆስፒታል ከምዘላ ሰሚዐ።
abi hosipītali kemizela semī‘ā።
당신의 차가 완전히 망가졌다고 들었어요.
መ--ኻ -ጺማ ከ--ተ--ረ- ---።
መ___ ፈ__ ከ_______ ሰ___
መ-ና- ፈ-ማ ከ-ዝ-ሰ-ረ- ሰ-ዐ-
----------------------
መኪናኻ ፈጺማ ከምዝተሰብረት ሰሚዐ።
0
m-kīnah-a-f-ts-īm- ----zit--e---e-- s-m--ā።
m_______ f_______ k_______________ s______
m-k-n-h-a f-t-’-m- k-m-z-t-s-b-r-t- s-m-‘-።
-------------------------------------------
mekīnaẖa fets’īma kemizitesebireti semī‘ā።
당신의 차가 완전히 망가졌다고 들었어요.
መኪናኻ ፈጺማ ከምዝተሰብረት ሰሚዐ።
mekīnaẖa fets’īma kemizitesebireti semī‘ā።
당신이 와서 기뻐요.
ብ--ምጻእ-ም ኣ-የ ተ-ጒሰ ።
ብ_______ ኣ__ ተ___ ።
ብ-ም-ጻ-ኩ- ኣ-የ ተ-ጒ- ።
-------------------
ብብምምጻእኩም ኣዝየ ተሓጒሰ ።
0
b--im--it--a-i--m---z--e teh---wīse ።
b_________________ a____ t________ ።
b-b-m-m-t-’-’-k-m- a-i-e t-h-a-w-s- ።
-------------------------------------
bibimimits’a’ikumi aziye teḥagwīse ።
당신이 와서 기뻐요.
ብብምምጻእኩም ኣዝየ ተሓጒሰ ።
bibimimits’a’ikumi aziye teḥagwīse ።
당신이 관심이 있어서 기뻐요.
ተገዳስነት ብ-ህላው-ም--ዝ--ተ--ሰ-።
ተ_____ ብ______ ኣ__ ተ___ ።
ተ-ዳ-ነ- ብ-ህ-ው-ም ኣ-የ ተ-ጒ- ።
-------------------------
ተገዳስነት ብምህላውኩም ኣዝየ ተሓጒሰ ።
0
t-ge-a------ --mih-law--um--a------e-̣ag--se ።
t___________ b_____________ a____ t________ ።
t-g-d-s-n-t- b-m-h-l-w-k-m- a-i-e t-h-a-w-s- ።
----------------------------------------------
tegedasineti bimihilawikumi aziye teḥagwīse ።
당신이 관심이 있어서 기뻐요.
ተገዳስነት ብምህላውኩም ኣዝየ ተሓጒሰ ።
tegedasineti bimihilawikumi aziye teḥagwīse ።
당신이 그 집을 사고 싶어해서 기뻐요.
ነቲ--- ክት---ዎ--ም-ላይኩ--ኣዝ- -ሓ-- ።
ነ_ ገ_ ክ_____ ብ______ ኣ__ ተ___ ።
ነ- ገ- ክ-ገ-ኡ- ብ-ድ-ይ-ም ኣ-የ ተ-ጒ- ።
-------------------------------
ነቲ ገዛ ክትገዝኡዎ ብምድላይኩም ኣዝየ ተሓጒሰ ።
0
n--- -e-a kit-gezi’uwo----i-il-yi-umi a--ye t----gw--- ።
n___ g___ k___________ b_____________ a____ t________ ።
n-t- g-z- k-t-g-z-’-w- b-m-d-l-y-k-m- a-i-e t-h-a-w-s- ።
--------------------------------------------------------
netī geza kitigezi’uwo bimidilayikumi aziye teḥagwīse ።
당신이 그 집을 사고 싶어해서 기뻐요.
ነቲ ገዛ ክትገዝኡዎ ብምድላይኩም ኣዝየ ተሓጒሰ ።
netī geza kitigezi’uwo bimidilayikumi aziye teḥagwīse ።
마지막 버스가 가버린 것 같아요.
እታ ና--መ---- -ስ---ዳ ----ን ስ-ኣት ኣ---።
እ_ ና_ መ____ ቡ_ ከ__ ይ____ ስ___ ኣ__ ።
እ- ና- መ-ዳ-ታ ቡ- ከ-ዳ ይ-ኸ-ን ስ-ኣ- ኣ-ኒ ።
-----------------------------------
እታ ናይ መወዳእታ ቡስ ከይዳ ይትኸውን ስግኣት ኣሎኒ ።
0
i---na-- -e-ed-’it---u-i-ke--d--y-ti--e-i-i s-g--a-i-al-nī ።
i__ n___ m_________ b___ k_____ y_________ s_______ a____ ።
i-a n-y- m-w-d-’-t- b-s- k-y-d- y-t-h-e-i-i s-g-’-t- a-o-ī ።
------------------------------------------------------------
ita nayi meweda’ita busi keyida yitiẖewini sigi’ati alonī ።
마지막 버스가 가버린 것 같아요.
እታ ናይ መወዳእታ ቡስ ከይዳ ይትኸውን ስግኣት ኣሎኒ ።
ita nayi meweda’ita busi keyida yitiẖewini sigi’ati alonī ።
우리는 택시를 잡아야할 것 같아요.
ታ-ሲ--ን--- ኢ---ብ- -ግ-ት--ሎኒ።
ታ__ ክ____ ኢ_ ዝ__ ስ___ ኣ___
ታ-ሲ ክ-ወ-ድ ኢ- ዝ-ል ስ-ኣ- ኣ-ኒ-
--------------------------
ታክሲ ክንወስድ ኢና ዝብል ስግኣት ኣሎኒ።
0
t----ī ki-i----d---na-z-b-li --gi-a-i-alo--።
t_____ k_________ ī__ z_____ s_______ a_____
t-k-s- k-n-w-s-d- ī-a z-b-l- s-g-’-t- a-o-ī-
--------------------------------------------
takisī kiniwesidi īna zibili sigi’ati alonī።
우리는 택시를 잡아야할 것 같아요.
ታክሲ ክንወስድ ኢና ዝብል ስግኣት ኣሎኒ።
takisī kiniwesidi īna zibili sigi’ati alonī።
저는 돈이 더 이상 없는 것 같아요.
ገ-ዘብ ዘይብለ- ከ-ከውን-ፈ-ሐ‘-ኹ።
ገ___ ዘ____ ከ____ ፈ______
ገ-ዘ- ዘ-ብ-ይ ከ-ከ-ን ፈ-ሐ-ሎ-።
------------------------
ገንዘብ ዘይብለይ ከይከውን ፈሪሐ‘ሎኹ።
0
g-----b- -eyib-l--i-ke---ew--i f-rī--------u።
g_______ z_________ k_________ f___________
g-n-z-b- z-y-b-l-y- k-y-k-w-n- f-r-h-ā-l-h-u-
---------------------------------------------
genizebi zeyibileyi keyikewini ferīḥā‘loẖu።
저는 돈이 더 이상 없는 것 같아요.
ገንዘብ ዘይብለይ ከይከውን ፈሪሐ‘ሎኹ።
genizebi zeyibileyi keyikewini ferīḥā‘loẖu።