사과 주스를 주세요.
ሓንቲ--ማ--ቱ-ሕ --ኹ-።
ሓ__ ጽ______ በ____
ሓ-ቲ ጽ-ቕ-ቱ-ሕ በ-ኹ-።
-----------------
ሓንቲ ጽማቕ-ቱፋሕ በጃኹም።
0
ḥ--i-ī---’ima--’i-tuf--̣- b-jah-u--።
ḥ_____ t_______________ b________
h-a-i-ī t-’-m-k-’---u-a-̣- b-j-h-u-i-
-------------------------------------
ḥanitī ts’imaḵ’i-tufaḥi bejaẖumi።
사과 주스를 주세요.
ሓንቲ ጽማቕ-ቱፋሕ በጃኹም።
ḥanitī ts’imaḵ’i-tufaḥi bejaẖumi።
레모네이드를 주세요.
ሓ-ቲ ለሞና--በ---።
ሓ__ ለ___ በ____
ሓ-ቲ ለ-ና- በ-ኹ-።
--------------
ሓንቲ ለሞናደ በጃኹም።
0
h--n-tī----onad----j---um-።
ḥ_____ l_______ b________
h-a-i-ī l-m-n-d- b-j-h-u-i-
---------------------------
ḥanitī lemonade bejaẖumi።
레모네이드를 주세요.
ሓንቲ ለሞናደ በጃኹም።
ḥanitī lemonade bejaẖumi።
토마토 주스를 주세요.
ሓ---ጽማ---ሚደረ-በ-ኹም።
ሓ__ ጽ_______ በ____
ሓ-ቲ ጽ-ቝ-ኮ-ደ- በ-ኹ-።
------------------
ሓንቲ ጽማቝ-ኮሚደረ በጃኹም።
0
ḥani-ī-ts’imak-’w--k-mī-e-- be-a----i።
ḥ_____ t__________________ b________
h-a-i-ī t-’-m-k-’-i-k-m-d-r- b-j-h-u-i-
---------------------------------------
ḥanitī ts’imaḵ’wi-komīdere bejaẖumi።
토마토 주스를 주세요.
ሓንቲ ጽማቝ-ኮሚደረ በጃኹም።
ḥanitī ts’imaḵ’wi-komīdere bejaẖumi።
레드 와인 한 잔을 주세요.
ሓ--ብኬ--ቀይሕ ን-----የ-ነይ-።
ሓ_ ብ__ ቀ__ ን__ ደ__ ነ___
ሓ- ብ-ሪ ቀ-ሕ ን-ት ደ-የ ነ-ረ-
-----------------------
ሓደ ብኬሪ ቀይሕ ንቢት ደልየ ነይረ።
0
ḥ-de bik-r---’-yi--i-n--īti-d---ye ----r-።
ḥ___ b_____ k______ n_____ d_____ n______
h-a-e b-k-r- k-e-i-̣- n-b-t- d-l-y- n-y-r-።
-------------------------------------------
ḥade bikērī k’eyiḥi nibīti deliye neyire።
레드 와인 한 잔을 주세요.
ሓደ ብኬሪ ቀይሕ ንቢት ደልየ ነይረ።
ḥade bikērī k’eyiḥi nibīti deliye neyire።
화이트 와인 한 잔을 주세요.
ሓ- --ሪ ጻዕ--ነቢት-ደ-የ-ነ-ረ።
ሓ_ ብ__ ጻ__ ነ__ ደ__ ነ___
ሓ- ብ-ሪ ጻ-ዳ ነ-ት ደ-የ ነ-ረ-
-----------------------
ሓደ ብኬሪ ጻዕዳ ነቢት ደልየ ነይረ።
0
h-ade ---ē-- ---a‘--a-ne-īti -e---e ne---e።
ḥ___ b_____ t_______ n_____ d_____ n______
h-a-e b-k-r- t-’-‘-d- n-b-t- d-l-y- n-y-r-።
-------------------------------------------
ḥade bikērī ts’a‘ida nebīti deliye neyire።
화이트 와인 한 잔을 주세요.
ሓደ ብኬሪ ጻዕዳ ነቢት ደልየ ነይረ።
ḥade bikērī ts’a‘ida nebīti deliye neyire።
샴페인 한 병을 주세요.
ሓ--ጥር-- ሻ--ይ- --የ ነይ-።
ሓ_ ጥ___ ሻ____ ደ__ ነ___
ሓ- ጥ-ሙ- ሻ-ፐ-ን ደ-የ ነ-ረ-
----------------------
ሓደ ጥርሙዝ ሻምፐይን ደልየ ነይረ።
0
ḥ------irim-zi sha-ip--ini deliye n-yi--።
ḥ___ t________ s__________ d_____ n______
h-a-e t-i-i-u-i s-a-i-e-i-i d-l-y- n-y-r-።
------------------------------------------
ḥade t’irimuzi shamipeyini deliye neyire።
샴페인 한 병을 주세요.
ሓደ ጥርሙዝ ሻምፐይን ደልየ ነይረ።
ḥade t’irimuzi shamipeyini deliye neyire።
생선을 좋아해요?
ዓ--ት-ቱ---?
ዓ_ ት__ ዲ__
ዓ- ት-ቱ ዲ-?
----------
ዓሳ ትፈቱ ዲኻ?
0
‘--- t-fe-u ---̱a?
‘___ t_____ d____
‘-s- t-f-t- d-h-a-
------------------
‘asa tifetu dīẖa?
생선을 좋아해요?
ዓሳ ትፈቱ ዲኻ?
‘asa tifetu dīẖa?
소고기를 좋아해요?
ስጋ -----ትፈቱ -ኻ?
ስ_ ብ___ ት__ ዲ__
ስ- ብ-ራ- ት-ቱ ዲ-?
---------------
ስጋ ብዕራይ ትፈቱ ዲኻ?
0
si-- b-‘---y- ---e-u-dī-̱-?
s___ b_______ t_____ d____
s-g- b-‘-r-y- t-f-t- d-h-a-
---------------------------
siga bi‘irayi tifetu dīẖa?
소고기를 좋아해요?
ስጋ ብዕራይ ትፈቱ ዲኻ?
siga bi‘irayi tifetu dīẖa?
돼지고기를 좋아해요?
ስጋ ሓሰማ--ፈቱ --?
ስ_ ሓ__ ት__ ዲ__
ስ- ሓ-ማ ት-ቱ ዲ-?
--------------
ስጋ ሓሰማ ትፈቱ ዲኻ?
0
sig--h-ase---ti-e-- d-ẖa?
s___ ḥ_____ t_____ d____
s-g- h-a-e-a t-f-t- d-h-a-
--------------------------
siga ḥasema tifetu dīẖa?
돼지고기를 좋아해요?
ስጋ ሓሰማ ትፈቱ ዲኻ?
siga ḥasema tifetu dīẖa?
고기를 안 넣은 것을 주세요.
ኣነ ገ--ስጋ-ዘይብሉ--- ዝደ- ።
ኣ_ ገ_ ስ_ ዘ___ ኢ_ ዝ__ ።
ኣ- ገ- ስ- ዘ-ብ- ኢ- ዝ-ሊ ።
----------------------
ኣነ ገለ ስጋ ዘይብሉ ኢየ ዝደሊ ።
0
an---el- s-g- ze-----u--ye -------።
a__ g___ s___ z_______ ī__ z_____ ።
a-e g-l- s-g- z-y-b-l- ī-e z-d-l- ።
-----------------------------------
ane gele siga zeyibilu īye zidelī ።
고기를 안 넣은 것을 주세요.
ኣነ ገለ ስጋ ዘይብሉ ኢየ ዝደሊ ።
ane gele siga zeyibilu īye zidelī ።
야채를 넣은 것을 주세요.
ሓ- ሸ----ሊጫ--ልየ።
ሓ_ ሸ__ ኣ__ ደ___
ሓ- ሸ-ኒ ኣ-ጫ ደ-የ-
---------------
ሓደ ሸሓኒ ኣሊጫ ደልየ።
0
ḥ-d- ----̣-nī-a---h-a--eli--።
ḥ___ s______ a______ d______
h-a-e s-e-̣-n- a-ī-h-a d-l-y-።
------------------------------
ḥade sheḥanī alīch’a deliye።
야채를 넣은 것을 주세요.
ሓደ ሸሓኒ ኣሊጫ ደልየ።
ḥade sheḥanī alīch’a deliye።
오래 걸리지 않는 것을 주세요.
ኣነ -ደ ነ-ሕ--- ዘ--ስ---- -ደሊ።
ኣ_ ሓ_ ነ__ ግ_ ዘ____ እ_ ዝ___
ኣ- ሓ- ነ-ሕ ግ- ዘ-ወ-ድ እ- ዝ-ሊ-
--------------------------
ኣነ ሓደ ነዊሕ ግዜ ዘይወስድ እየ ዝደሊ።
0
a----̣-de---w---- gi-ē--ey--es--- i-e-zid--ī።
a__ ḥ___ n_____ g___ z_________ i__ z______
a-e h-a-e n-w-h-i g-z- z-y-w-s-d- i-e z-d-l-።
---------------------------------------------
ane ḥade newīḥi gizē zeyiwesidi iye zidelī።
오래 걸리지 않는 것을 주세요.
ኣነ ሓደ ነዊሕ ግዜ ዘይወስድ እየ ዝደሊ።
ane ḥade newīḥi gizē zeyiwesidi iye zidelī።
그걸 밥과 같이 드릴까요?
ም---- ----ደሊኹ-?
ም_ ሩ_ ዲ__ ደ____
ም- ሩ- ዲ-ም ደ-ኹ-?
---------------
ምስ ሩዝ ዲኹም ደሊኹሞ?
0
m----ru-- --ẖu-- -e--ẖu--?
m___ r___ d_____ d________
m-s- r-z- d-h-u-i d-l-h-u-o-
----------------------------
misi ruzi dīẖumi delīẖumo?
그걸 밥과 같이 드릴까요?
ምስ ሩዝ ዲኹም ደሊኹሞ?
misi ruzi dīẖumi delīẖumo?
그걸 파스타와 같이 드릴까요?
ም- ፓስ- ዲኹ- ደሊ--?
ም_ ፓ__ ዲ__ ደ____
ም- ፓ-ታ ዲ-ም ደ-ኹ-?
----------------
ምስ ፓስታ ዲኹም ደሊኹሞ?
0
mis- pa-it----ẖ--i -elī--umo?
m___ p_____ d_____ d________
m-s- p-s-t- d-h-u-i d-l-h-u-o-
------------------------------
misi pasita dīẖumi delīẖumo?
그걸 파스타와 같이 드릴까요?
ምስ ፓስታ ዲኹም ደሊኹሞ?
misi pasita dīẖumi delīẖumo?
그걸 감자와 같이 드릴까요?
ምስ-ድን- -ኹ- ----?
ም_ ድ__ ዲ__ ደ____
ም- ድ-ሽ ዲ-ም ደ-ኹ-?
----------------
ምስ ድንሽ ዲኹም ደሊኹሞ?
0
mi------is-i-dī--um--d--ī-̱u--?
m___ d______ d_____ d________
m-s- d-n-s-i d-h-u-i d-l-h-u-o-
-------------------------------
misi dinishi dīẖumi delīẖumo?
그걸 감자와 같이 드릴까요?
ምስ ድንሽ ዲኹም ደሊኹሞ?
misi dinishi dīẖumi delīẖumo?
그건 맛이 없어요.
እዚ -ዓይ---ጥዓ-ንን-።
እ_ ን__ ኣ______ ።
እ- ን-ይ ኣ-ጥ-መ-ን ።
----------------
እዚ ንዓይ ኣይጥዓመንን ።
0
i-- n-‘-y- ---t-i‘-me-i-i ።
i__ n_____ a_____________ ።
i-ī n-‘-y- a-i-’-‘-m-n-n- ።
---------------------------
izī ni‘ayi ayit’i‘amenini ።
그건 맛이 없어요.
እዚ ንዓይ ኣይጥዓመንን ።
izī ni‘ayi ayit’i‘amenini ።
음식이 차가워요.
እ- --ቢ-ዝ-----።
እ_ ም__ ዝ__ እ__
እ- ም-ቢ ዝ-ል እ-።
--------------
እቲ ምግቢ ዝሑል እዩ።
0
it---ig----ziḥu-i -y-።
i__ m_____ z_____ i___
i-ī m-g-b- z-h-u-i i-u-
-----------------------
itī migibī ziḥuli iyu።
음식이 차가워요.
እቲ ምግቢ ዝሑል እዩ።
itī migibī ziḥuli iyu።
이건 주문 안 했어요.
ነ---ይኮ--ን-ጠሊበ-።
ነ_ ኣ_____ ጠ__ ።
ነ- ኣ-ኮ-ኩ- ጠ-በ ።
---------------
ነዚ ኣይኮንኩን ጠሊበ ።
0
n-zī a--koniku-- --el-b- ።
n___ a__________ t______ ።
n-z- a-i-o-i-u-i t-e-ī-e ።
--------------------------
nezī ayikonikuni t’elībe ።
이건 주문 안 했어요.
ነዚ ኣይኮንኩን ጠሊበ ።
nezī ayikonikuni t’elībe ።