담배 피워요?
ትትክ--ዲ--?
ት___ ዲ___
ት-ክ- ዲ-ም-
---------
ትትክኹ ዲኹም?
0
ti--k-----d------?
t_______ d______
t-t-k-h-u d-h-u-i-
------------------
titikiẖu dīẖumi?
담배 피워요?
ትትክኹ ዲኹም?
titikiẖu dīẖumi?
전에는요.
ቀ-- --።
ቀ__ እ__
ቀ-ም እ-።
-------
ቀደም እወ።
0
k’-de-i-i--።
k______ i___
k-e-e-i i-e-
------------
k’edemi iwe።
전에는요.
ቀደም እወ።
k’edemi iwe።
하지만 지금은 더 이상 안 피워요.
ሕጂ ግ- -ይ-----እየ።
ሕ_ ግ_ ኣ_____ እ__
ሕ- ግ- ኣ-ት-ኽ- እ-።
----------------
ሕጂ ግን ኣይትክኽን እየ።
0
ḥi-- gin- a--ti-i-̱--i-iye።
ḥ___ g___ a__________ i___
h-i-ī g-n- a-i-i-i-̱-n- i-e-
----------------------------
ḥijī gini ayitikiẖini iye።
하지만 지금은 더 이상 안 피워요.
ሕጂ ግን ኣይትክኽን እየ።
ḥijī gini ayitikiẖini iye።
제가 담배를 피우면 방해가 돼요?
ይር-ሸ-ም-ዲየ ----ር----ኸ-?
ይ_____ ዲ_ እ____ ኣ___ ?
ይ-ብ-ኩ- ዲ- እ-ድ-ር ኣ-ኪ- ?
----------------------
ይርብሸኩም ዲየ እንድሕር ኣትኪኸ ?
0
y-r---sheku-- dī-- -ni-iḥ-ri -t--ī--e ?
y____________ d___ i________ a______ ?
y-r-b-s-e-u-i d-y- i-i-i-̣-r- a-i-ī-̱- ?
----------------------------------------
yiribishekumi dīye inidiḥiri atikīẖe ?
제가 담배를 피우면 방해가 돼요?
ይርብሸኩም ዲየ እንድሕር ኣትኪኸ ?
yiribishekumi dīye inidiḥiri atikīẖe ?
아니요, 절대 아니에요.
ኖ፣ ፈ-----ኣ-ት-ብ-ንን።
ኖ_ ፈ____ ኣ________
ኖ- ፈ-ም-ም ኣ-ት-ብ-ን-።
------------------
ኖ፣ ፈጺምኩም ኣይትርብሹንን።
0
n-----t-’īmik-mi a-i---ib---u-i-i።
n__ f___________ a________________
n-፣ f-t-’-m-k-m- a-i-i-i-i-h-n-n-።
----------------------------------
no፣ fets’īmikumi ayitiribishunini።
아니요, 절대 아니에요.
ኖ፣ ፈጺምኩም ኣይትርብሹንን።
no፣ fets’īmikumi ayitiribishunini።
그건 저에게 방해가 안 돼요.
እዚ-ኣ-ር--ን--እ-።
እ_ ኣ______ እ__
እ- ኣ-ር-ሸ-ን እ-።
--------------
እዚ ኣይርብሸንን እዩ።
0
i-ī -yi-ibis--n-n----u።
i__ a_____________ i___
i-ī a-i-i-i-h-n-n- i-u-
-----------------------
izī ayiribishenini iyu።
그건 저에게 방해가 안 돼요.
እዚ ኣይርብሸንን እዩ።
izī ayiribishenini iyu።
뭘 마시겠어요?
ገ--ትሰ---?
ገ_ ት___ ?
ገ- ት-ት- ?
---------
ገለ ትሰትዩ ?
0
g--- -isetiy- ?
g___ t_______ ?
g-l- t-s-t-y- ?
---------------
gele tisetiyu ?
뭘 마시겠어요?
ገለ ትሰትዩ ?
gele tisetiyu ?
브랜디요?
ሓደ ኮኛ-?
ሓ_ ኮ___
ሓ- ኮ-ክ-
-------
ሓደ ኮኛክ?
0
ḥade --n-ak-?
ḥ___ k_______
h-a-e k-n-a-i-
--------------
ḥade konyaki?
브랜디요?
ሓደ ኮኛክ?
ḥade konyaki?
아니요, 맥주가 낫겠어요.
ኖ፣ ቢ- ይ--ሽ።
ኖ_ ቢ_ ይ____
ኖ- ቢ- ይ-ይ-።
-----------
ኖ፣ ቢራ ይሓይሽ።
0
n-፣-bīr- --h-ay--h-።
n__ b___ y_________
n-፣ b-r- y-h-a-i-h-።
--------------------
no፣ bīra yiḥayishi።
아니요, 맥주가 낫겠어요.
ኖ፣ ቢራ ይሓይሽ።
no፣ bīra yiḥayishi።
여행을 많이 해요?
ብዙ- --ሹ-ዲኹ-?
ብ__ ት__ ዲ___
ብ-ሕ ት-ሹ ዲ-ም-
------------
ብዙሕ ትገሹ ዲኹም?
0
biz--̣i --ge--- dī--um-?
b_____ t______ d______
b-z-h-i t-g-s-u d-h-u-i-
------------------------
bizuḥi tigeshu dīẖumi?
여행을 많이 해요?
ብዙሕ ትገሹ ዲኹም?
bizuḥi tigeshu dīẖumi?
네, 대부분 출장 여행 들이에요.
እ-- --ዝ- -ዜ-ና- ስ---መ-ሻ-- -ዩ።
እ__ ዝ___ ግ_ ና_ ስ__ መ____ እ__
እ-፣ ዝ-ዝ- ግ- ና- ስ-ሕ መ-ሻ-ት እ-።
----------------------------
እወ፣ ዝበዝሕ ግዜ ናይ ስራሕ መገሻታት እዩ።
0
i--- z--e-i-̣- -i-ē -a-- s---ḥ-----e-h--at- i-u።
i___ z_______ g___ n___ s_____ m__________ i___
i-e- z-b-z-h-i g-z- n-y- s-r-h-i m-g-s-a-a-i i-u-
-------------------------------------------------
iwe፣ zibeziḥi gizē nayi siraḥi megeshatati iyu።
네, 대부분 출장 여행 들이에요.
እወ፣ ዝበዝሕ ግዜ ናይ ስራሕ መገሻታት እዩ።
iwe፣ zibeziḥi gizē nayi siraḥi megeshatati iyu።
하지만 지금은 휴가 중이에요.
ሕጂ-ግን--ርፍቲ -- ንገ-ር ዘ-ና ።
ሕ_ ግ_ ዕ___ ኢ_ ን___ ዘ__ ።
ሕ- ግ- ዕ-ፍ- ኢ- ን-ብ- ዘ-ና ።
------------------------
ሕጂ ግን ዕርፍቲ ኢና ንገብር ዘለና ።
0
ḥ-jī------‘--i--tī--na nig--ir-----ena ።
ḥ___ g___ ‘_______ ī__ n_______ z_____ ።
h-i-ī g-n- ‘-r-f-t- ī-a n-g-b-r- z-l-n- ።
-----------------------------------------
ḥijī gini ‘irifitī īna nigebiri zelena ።
하지만 지금은 휴가 중이에요.
ሕጂ ግን ዕርፍቲ ኢና ንገብር ዘለና ።
ḥijī gini ‘irifitī īna nigebiri zelena ።
너무 더워요!
እ-ታይ -ይ-ት--ሩ- -!
እ___ ዓ___ ሃ__ ዩ_
እ-ታ- ዓ-ነ- ሃ-ር ዩ-
----------------
እንታይ ዓይነት ሃሩር ዩ!
0
i-ita-i---yi-e-i h--uri-yu!
i______ ‘_______ h_____ y__
i-i-a-i ‘-y-n-t- h-r-r- y-!
---------------------------
initayi ‘ayineti haruri yu!
너무 더워요!
እንታይ ዓይነት ሃሩር ዩ!
initayi ‘ayineti haruri yu!
네, 오늘은 정말 더워요.
እ-፣ ሎሚ -ዝዩ --- ኣ-።
እ__ ሎ_ ኣ__ ሃ__ ኣ__
እ-፣ ሎ- ኣ-ዩ ሃ-ር ኣ-።
------------------
እወ፣ ሎሚ ኣዝዩ ሃሩር ኣሎ።
0
iw-፣ l--ī----yu-har--i--lo።
i___ l___ a____ h_____ a___
i-e- l-m- a-i-u h-r-r- a-o-
---------------------------
iwe፣ lomī aziyu haruri alo።
네, 오늘은 정말 더워요.
እወ፣ ሎሚ ኣዝዩ ሃሩር ኣሎ።
iwe፣ lomī aziyu haruri alo።
발코니로 나가요.
ና--ባ--ን-ን-ድ።
ና_ ባ___ ን___
ና- ባ-ኮ- ን-ድ-
------------
ናብ ባልኮን ንኺድ።
0
n-b--b-li-oni-niẖīd-።
n___ b_______ n______
n-b- b-l-k-n- n-h-ī-i-
----------------------
nabi balikoni niẖīdi።
발코니로 나가요.
ናብ ባልኮን ንኺድ።
nabi balikoni niẖīdi።
내일은 여기서 파티가 있어요.
ጽባ---ብዚ-----ኣ-።
ጽ__ ኣ__ ፓ__ ኣ__
ጽ-ሕ ኣ-ዚ ፓ-ቲ ኣ-።
---------------
ጽባሕ ኣብዚ ፓርቲ ኣሎ።
0
ts--b--̣- a--zī-p----ī----።
t_______ a____ p_____ a___
t-’-b-h-i a-i-ī p-r-t- a-o-
---------------------------
ts’ibaḥi abizī paritī alo።
내일은 여기서 파티가 있어요.
ጽባሕ ኣብዚ ፓርቲ ኣሎ።
ts’ibaḥi abizī paritī alo።
당신도 와요?
ት---ዲኹ-?
ት__ ዲ___
ት-ጹ ዲ-ም-
--------
ትመጹ ዲኹም?
0
t-m---’u--īẖu--?
t_______ d______
t-m-t-’- d-h-u-i-
-----------------
timets’u dīẖumi?
당신도 와요?
ትመጹ ዲኹም?
timets’u dīẖumi?
네, 우리도 초대 받았어요.
እ-- ----ው- ተ-ዲ-- --።
እ__ ን_____ ተ____ ኢ__
እ-፣ ን-ና-ው- ተ-ዲ-ና ኢ-።
--------------------
እወ፣ ንሕና‘ውን ተዓዲምና ኢና።
0
iw-- -iḥ------n--te‘ad-m--a-īna።
i___ n__________ t_________ ī___
i-e- n-h-i-a-w-n- t-‘-d-m-n- ī-a-
---------------------------------
iwe፣ niḥina‘wini te‘adīmina īna።
네, 우리도 초대 받았어요.
እወ፣ ንሕና‘ውን ተዓዲምና ኢና።
iwe፣ niḥina‘wini te‘adīmina īna።