가까운 우체국이 어디 있어요?
הי-ן נ-----נ-- ---א- הק-וב?
____ נ___ ס___ ה____ ה______
-י-ן נ-צ- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב-
-----------------------------
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
0
h-y---n--im-----n----ad-'-- -aq----?
h______ n_____ s___ h______ h_______
h-y-h-n n-m-s- s-i- h-d-'-r h-q-r-v-
------------------------------------
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
가까운 우체국이 어디 있어요?
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
우체국이 여기서 멀어요?
כמ---ח-- ס-יף ה--אר ה-ר-ב ב-ותר?
___ ר___ ס___ ה____ ה____ ב______
-מ- ר-ו- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב ב-ו-ר-
----------------------------------
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
0
k-ma- -a--q s-i- --do-a--ha---ov be--t-r?
k____ r____ s___ h______ h______ b_______
k-m-h r-x-q s-i- h-d-'-r h-q-r-v b-y-t-r-
-----------------------------------------
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
우체국이 여기서 멀어요?
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
가까운 우체통이 어디 있어요?
היכן--י----דואר--ק---ה?
____ ת___ ה____ ה_______
-י-ן ת-ב- ה-ו-ר ה-ר-ב-?-
-------------------------
היכן תיבת הדואר הקרובה?
0
h-ykha- -ey-a---ado--r---qrova-?
h______ t_____ h______ h________
h-y-h-n t-y-a- h-d-'-r h-q-o-a-?
--------------------------------
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
가까운 우체통이 어디 있어요?
היכן תיבת הדואר הקרובה?
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
저는 우표 두 장이 필요해요.
----ז-וק /-ה ל---י--
___ ז___ / ה ל_______
-נ- ז-ו- / ה ל-ו-י-.-
----------------------
אני זקוק / ה לבולים.
0
a-- z-------uqah-le-ulim.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
저는 우표 두 장이 필요해요.
אני זקוק / ה לבולים.
ani zaquq/zquqah lebulim.
엽서와 편지 때문에요.
-גלו-- -ל-כתב-
______ ו_______
-ג-ו-ה ו-מ-ת-.-
----------------
לגלויה ולמכתב.
0
l----y-h ul-m-kh--v.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
엽서와 편지 때문에요.
לגלויה ולמכתב.
legluyah ulemikhtav.
미국까지의 우편 요금이 얼마예요?
כמ- עול-- -----מש-ו----מר-ק-?
___ ע____ ד__ ה_____ ל________
-מ- ע-ל-ם ד-י ה-ש-ו- ל-מ-י-ה-
-------------------------------
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
0
k---h ---m ----y h-mis-l--x l-ame--q--?
k____ o___ d____ h_________ l__________
k-m-h o-i- d-m-y h-m-s-l-a- l-a-e-i-a-?
---------------------------------------
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
미국까지의 우편 요금이 얼마예요?
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
소포가 얼마나 무거워요?
כמ- שוקלת-הח-----
___ ש____ ה_______
-מ- ש-ק-ת ה-ב-ל-?-
-------------------
כמה שוקלת החבילה?
0
k---- s-o--le- -ax-v---h?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
소포가 얼마나 무거워요?
כמה שוקלת החבילה?
kamah shoqelet haxavilah?
항공우편으로 보낼 수 있어요?
אפשר ---ו--את--- בד-א- -ו-ר-
____ ל____ א_ ז_ ב____ א_____
-פ-ר ל-ל-ח א- ז- ב-ו-ר א-י-?-
------------------------------
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
0
e---a--li-hloax--t -eh b-d--------r?
e_____ l_______ e_ z__ b______ a____
e-s-a- l-s-l-a- e- z-h b-d-'-r a-i-?
------------------------------------
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
항공우편으로 보낼 수 있어요?
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
도착할 때까지 얼마나 걸려요?
-מ--ז-ן י-ק- --של--?
___ ז__ י___ ה_______
-מ- ז-ן י-ק- ה-ש-ו-?-
----------------------
כמה זמן ייקח המשלוח?
0
k-m---z----------a--s--o-x?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
도착할 때까지 얼마나 걸려요?
כמה זמן ייקח המשלוח?
kamah zman iqax hamishloax?
어디서 전화할 수 있어요?
היכן -וכ- --לפ--
____ א___ ל______
-י-ן א-כ- ל-ל-ן-
------------------
היכן אוכל לטלפן?
0
he----n u-h-- -'----en?
h______ u____ l________
h-y-h-n u-h-l l-t-l-e-?
-----------------------
heykhan ukhal l'talfen?
어디서 전화할 수 있어요?
היכן אוכל לטלפן?
heykhan ukhal l'talfen?
가까운 공중전화가 어디 있어요?
ה--ן-נמ---ת- -ט-פון הק----
____ נ___ ת_ ה_____ ה______
-י-ן נ-צ- ת- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
----------------------------
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
0
heyk-an-n-mt-a-ta--atele-o--h--ar-v?
h______ n_____ t_ h________ h_______
h-y-h-n n-m-s- t- h-t-l-f-n h-q-r-v-
------------------------------------
heykhan nimtsa ta hatelefon haqarov?
가까운 공중전화가 어디 있어요?
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
heykhan nimtsa ta hatelefon haqarov?
전화카드 있으세요?
יש-ל--טל-ר-?
__ ל_ ט______
-ש ל- ט-כ-ט-
--------------
יש לך טלכרט?
0
ye-h-lek-a-te-ek---?
y___ l____ t________
y-s- l-k-a t-l-k-r-?
--------------------
yesh lekha telekart?
전화카드 있으세요?
יש לך טלכרט?
yesh lekha telekart?
전화번호부 있으세요?
י-------- טל-----?
__ ל_ ס__ ט________
-ש ל- ס-ר ט-פ-נ-ם-
--------------------
יש לך ספר טלפונים?
0
ye-h---k-a s-fer -e-e-oni-?
y___ l____ s____ t_________
y-s- l-k-a s-f-r t-l-f-n-m-
---------------------------
yesh lekha sefer telefonim?
전화번호부 있으세요?
יש לך ספר טלפונים?
yesh lekha sefer telefonim?
오스트리아 국가번호를 아세요?
את---- -וד- /-ת מה -קי-ו-ת ש- -וס-ריה-
__ / ה י___ / ת מ_ ה______ ש_ א________
-ת / ה י-ד- / ת מ- ה-י-ו-ת ש- א-ס-ר-ה-
----------------------------------------
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
0
a--h--- -ode-a--od--a- ma- -a-idom---sh-l---t-i-h?
a______ y_____________ m__ h________ s___ o_______
a-a-/-t y-d-'-/-o-a-a- m-h h-q-d-m-t s-e- o-t-i-h-
--------------------------------------------------
atah/at yode'a/yoda'at mah haqidomet shel ostriah?
오스트리아 국가번호를 아세요?
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
atah/at yode'a/yoda'at mah haqidomet shel ostriah?
잠깐만요, 찾아볼게요.
ר-ע--ח-, --- -סתכל.
___ א___ א__ א______
-ג- א-ד- א-י א-ת-ל-
---------------------
רגע אחד, אני אסתכל.
0
r--'--e---,---i estak-l.
r____ e____ a__ e_______
r-g-a e-a-, a-i e-t-k-l-
------------------------
reg'a exad, ani estakel.
잠깐만요, 찾아볼게요.
רגע אחד, אני אסתכל.
reg'a exad, ani estakel.
늘 통화 중이에요.
-ק- כ----מ- ת--ס.
___ כ_ ה___ ת_____
-ק- כ- ה-מ- ת-ו-.-
-------------------
הקו כל הזמן תפוס.
0
h--a---ol-h---a--ta--s.
h____ k__ h_____ t_____
h-q-w k-l h-z-a- t-f-s-
-----------------------
haqaw kol hazman tafus.
늘 통화 중이에요.
הקו כל הזמן תפוס.
haqaw kol hazman tafus.
몇 번을 눌렀어요?
-יזה--ס---חיי-ת-
____ מ___ ח______
-י-ה מ-פ- ח-י-ת-
------------------
איזה מספר חייגת?
0
e-zeh --spar -i--ta/xi-gt?
e____ m_____ x____________
e-z-h m-s-a- x-a-t-/-i-g-?
--------------------------
eyzeh mispar xiagta/xiagt?
몇 번을 눌렀어요?
איזה מספר חייגת?
eyzeh mispar xiagta/xiagt?
먼저 영 번을 눌러야 해요!
את---- ---- --ה ל-יי- -וד- -פ--
__ / ה צ___ / ה ל____ ק___ א____
-ת / ה צ-י- / ה ל-י-ג ק-ד- א-ס-
---------------------------------
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
0
at-h/-t -----kh/t--ikhah --x-ye------m e-es!
a______ t_______________ l______ q____ e____
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-x-y-g q-d-m e-e-!
--------------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah l'xayeg qodem efes!
먼저 영 번을 눌러야 해요!
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
atah/at tsarikh/tsrikhah l'xayeg qodem efes!