외국어 숙어집

ko 가게들   »   he ‫חנויות‬

53 [쉰셋]

가게들

가게들

‫53 [חמישים ושלוש]‬

53 [xamishim w'shalosh]

‫חנויות‬

xanuyot

번역을 보고 싶은 방법을 선택하세요.   
한국어 히브리어 놀다
우리는 스포츠용품 가게를 찾고 있어요. ‫א---ו-מ-פשים---ות ל----י ס--ר-.‬ ‫_____ מ_____ ח___ ל_____ ס______ ‫-נ-נ- מ-פ-י- ח-ו- ל-ו-ר- ס-ו-ט-‬ --------------------------------- ‫אנחנו מחפשים חנות למוצרי ספורט.‬ 0
ana-nu-m--a-ss-m-xan-t l-mu--r-- s--r-. a_____ m________ x____ l________ s_____ a-a-n- m-x-p-s-m x-n-t l-m-t-r-y s-o-t- --------------------------------------- anaxnu m'xapssim xanut l'mutsrey sport.
우리는 정육점을 찾고 있어요. ‫-נח------שים קצב-‬ ‫_____ מ_____ ק____ ‫-נ-נ- מ-פ-י- ק-ב-‬ ------------------- ‫אנחנו מחפשים קצב.‬ 0
ana----m-xap-si--q-tsa-. a_____ m________ q______ a-a-n- m-x-p-s-m q-t-a-. ------------------------ anaxnu m'xapssim qatsav.
우리는 약국을 찾고 있어요. ‫--ח-------י--ב-------ת-‬ ‫_____ מ_____ ב__ מ______ ‫-נ-נ- מ-פ-י- ב-ת מ-ק-ת-‬ ------------------------- ‫אנחנו מחפשים בית מרקחת.‬ 0
a-a-nu --xa------be-t-me--a---. a_____ m________ b_____________ a-a-n- m-x-p-s-m b-y---e-q-x-t- ------------------------------- anaxnu m'xapssim beyt-merqaxat.
우리는 축구공을 사고 싶어요. ‫אנחנו רו-י- ---ות כ-ו-ג--‬ ‫_____ ר____ ל____ כ_______ ‫-נ-נ- ר-צ-ם ל-נ-ת כ-ו-ג-.- --------------------------- ‫אנחנו רוצים לקנות כדורגל.‬ 0
a-a--u-r--si--l-qn-t k-d---g-l. a_____ r_____ l_____ k_________ a-a-n- r-t-i- l-q-o- k-d-r-g-l- ------------------------------- anaxnu rotsim liqnot kaduregel.
우리는 살라미 햄을 사고 싶어요. ‫--ח-----צי- ל-נ---ס---.‬ ‫_____ ר____ ל____ ס_____ ‫-נ-נ- ר-צ-ם ל-נ-ת ס-מ-.- ------------------------- ‫אנחנו רוצים לקנות סלמי.‬ 0
ana--u -o---m ---not --la-i. a_____ r_____ l_____ s______ a-a-n- r-t-i- l-q-o- s-l-m-. ---------------------------- anaxnu rotsim liqnot salami.
우리는 약을 사고 싶어요. ‫אנחנ--ר-צים-לק-----ר-----‬ ‫_____ ר____ ל____ ת_______ ‫-נ-נ- ר-צ-ם ל-נ-ת ת-ו-ו-.- --------------------------- ‫אנחנו רוצים לקנות תרופות.‬ 0
anaxn------i- l-q-o--t-u-ot. a_____ r_____ l_____ t______ a-a-n- r-t-i- l-q-o- t-u-o-. ---------------------------- anaxnu rotsim liqnot trufot.
우리는 축구공을 사려고 스포츠용품 가게를 찾고 있어요. ‫---נו --פשים -נ-- ל-ו------ו-- --- -ק----כדו--ל.‬ ‫_____ מ_____ ח___ ל_____ ס____ כ__ ל____ כ_______ ‫-נ-נ- מ-פ-י- ח-ו- ל-ו-ר- ס-ו-ט כ-י ל-נ-ת כ-ו-ג-.- -------------------------------------------------- ‫אנחנו מחפשים חנות למוצרי ספורט כדי לקנות כדורגל.‬ 0
a----- m--a-s----xan-t l'--tsrey -p--- ke--y-l---ot kadu---el. a_____ m________ x____ l________ s____ k____ l_____ k_________ a-a-n- m-x-p-s-m x-n-t l-m-t-r-y s-o-t k-d-y l-q-o- k-d-r-g-l- -------------------------------------------------------------- anaxnu m'xapssim xanut l'mutsrey sport kedey liqnot kaduregel.
우리는 살라미 햄을 사려고 정육점을 찾고 있어요. ‫-נח-- מח---ם --- כד- -קנ-ת--למ--‬ ‫_____ מ_____ ק__ כ__ ל____ ס_____ ‫-נ-נ- מ-פ-י- ק-ב כ-י ל-נ-ת ס-מ-.- ---------------------------------- ‫אנחנו מחפשים קצב כדי לקנות סלמי.‬ 0
an-x-u-m'xap-si----t-av-----y -----t-s---mi. a_____ m________ q_____ k____ l_____ s______ a-a-n- m-x-p-s-m q-t-a- k-d-y l-q-o- s-l-m-. -------------------------------------------- anaxnu m'xapssim qatsav kedey liqnot salami.
우리는 약을 사려고 약국을 찾고 있어요. ‫אנח-ו--חפש-ם--י--מרק----די ---ות ת---ות-‬ ‫_____ מ_____ ב__ מ____ כ__ ל____ ת_______ ‫-נ-נ- מ-פ-י- ב-ת מ-ק-ת כ-י ל-נ-ת ת-ו-ו-.- ------------------------------------------ ‫אנחנו מחפשים בית מרקחת כדי לקנות תרופות.‬ 0
a-a-n------p---m----t-m--qaxat---d-y liqn-- trufot. a_____ m________ b____________ k____ l_____ t______ a-a-n- m-x-p-s-m b-y---e-q-x-t k-d-y l-q-o- t-u-o-. --------------------------------------------------- anaxnu m'xapssim beyt-merqaxat kedey liqnot trufot.
저는 보석가게를 찾고 있어요. ‫א---מח-- /-ת ח-ות -כש--י--‬ ‫___ מ___ / ת ח___ ת________ ‫-נ- מ-פ- / ת ח-ו- ת-ש-ט-ם-‬ ---------------------------- ‫אני מחפש / ת חנות תכשיטים.‬ 0
a---mex-pe----exap---et--an----akhsh----. a__ m__________________ x____ t__________ a-i m-x-p-s-/-e-a-e-s-t x-n-t t-k-s-i-i-. ----------------------------------------- ani mexapess/mexapesset xanut takhshitim.
저는 사진 장비 가게를 찾고 있어요. ‫--י----- --ת ח--ת--י--ם.‬ ‫___ מ___ / ת ח___ צ______ ‫-נ- מ-פ- / ת ח-ו- צ-ל-ם-‬ -------------------------- ‫אני מחפש / ת חנות צילום.‬ 0
a-- mex------me-a-esse---anu----ilu-. a__ m__________________ x____ t______ a-i m-x-p-s-/-e-a-e-s-t x-n-t t-i-u-. ------------------------------------- ani mexapess/mexapesset xanut tsilum.
저는 제과점을 찾고 있어요. ‫-נ----פש / ----נ---ו-י--‬ ‫___ מ___ / ת ק___________ ‫-נ- מ-פ- / ת ק-נ-י-ו-י-.- -------------------------- ‫אני מחפש / ת קונדיטוריה.‬ 0
an- -ex----s/m-x-p-s--- -o---t--i-h. a__ m__________________ q___________ a-i m-x-p-s-/-e-a-e-s-t q-n-i-u-i-h- ------------------------------------ ani mexapess/mexapesset qondituriah.
저는 사실 반지를 살 계획이에요. ‫אני-מ------ - לקנ-ת טב-ת.‬ ‫___ מ____ / ת ל____ ט_____ ‫-נ- מ-כ-ן / ת ל-נ-ת ט-ע-.- --------------------------- ‫אני מתכנן / ת לקנות טבעת.‬ 0
a-- -e-akhn------a--nene--li-not -ab-'--. a__ m____________________ l_____ t_______ a-i m-t-k-n-n-m-t-k-n-n-t l-q-o- t-b-'-t- ----------------------------------------- ani metakhnen/metakhnenet liqnot taba'at.
저는 사실 필름을 살 계획이에요. ‫א-י--ו---ל---ת---ט -יל-ם.‬ ‫___ ר___ ל____ ס__ צ______ ‫-נ- ר-צ- ל-נ-ת ס-ט צ-ל-ם-‬ --------------------------- ‫אני רוצה לקנות סרט צילום.‬ 0
a-- ----eh--ot-ah l-q-ot------ ------. a__ r____________ l_____ s____ t______ a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o- s-r-t t-i-u-. -------------------------------------- ani rotseh/rotsah liqnot seret tsilum.
저는 사실 케이크를 살 계획이에요. ‫-ני --וניי--/-ת לק-ות-עו--.‬ ‫___ מ______ / ת ל____ ע_____ ‫-נ- מ-ו-י-ן / ת ל-נ-ת ע-ג-.- ----------------------------- ‫אני מעוניין / ת לקנות עוגה.‬ 0
a-i--e-u------e-u-i---t -i-no--uga-. a__ m__________________ l_____ u____ a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t l-q-o- u-a-. ------------------------------------ ani me'unian/me'unienet liqnot ugah.
저는 반지를 사기 위해 보석가게를 찾고 있어요. ‫א-י מחפ--/------- ת----ים--ד- לקנות -ב-ת.‬ ‫___ מ___ / ת ח___ ת______ כ__ ל____ ט_____ ‫-נ- מ-פ- / ת ח-ו- ת-ש-ט-ם כ-י ל-נ-ת ט-ע-.- ------------------------------------------- ‫אני מחפש / ת חנות תכשיטים כדי לקנות טבעת.‬ 0
a-i m-x-p--s/-e-apes-et---nu- t---s-i-im ke--y l-qno---a--'at. a__ m__________________ x____ t_________ k____ l_____ t_______ a-i m-x-p-s-/-e-a-e-s-t x-n-t t-k-s-i-i- k-d-y l-q-o- t-b-'-t- -------------------------------------------------------------- ani mexapess/mexapesset xanut takhshitim kedey liqnot taba'at.
저는 필름을 사기 위해 사진관을 찾고 있어요. ‫-ני מחפש - ת-חנ---צ-ל---כדי לק-ות-סר--צילו-.‬ ‫___ מ___ / ת ח___ צ____ כ__ ל____ ס__ צ______ ‫-נ- מ-פ- / ת ח-ו- צ-ל-ם כ-י ל-נ-ת ס-ט צ-ל-ם-‬ ---------------------------------------------- ‫אני מחפש / ת חנות צילום כדי לקנות סרט צילום.‬ 0
ani me--p-ss-m-xap--se--x-----t-ilum---d-y--iq-o- -e-et t---um. a__ m__________________ x____ t_____ k____ l_____ s____ t______ a-i m-x-p-s-/-e-a-e-s-t x-n-t t-i-u- k-d-y l-q-o- s-r-t t-i-u-. --------------------------------------------------------------- ani mexapess/mexapesset xanut tsilum kedey liqnot seret tsilum.
저는 케이크를 사기 위해 제과점을 찾고 있어요. ‫-נ--מחפ--- - קו--י-ו--ה כדי--ק--ת-ע-ג--‬ ‫___ מ___ / ת ק_________ כ__ ל____ ע_____ ‫-נ- מ-פ- / ת ק-נ-י-ו-י- כ-י ל-נ-ת ע-ג-.- ----------------------------------------- ‫אני מחפש / ת קונדיטוריה כדי לקנות עוגה.‬ 0
ani-----pess/-e--p---et-q-n-i--r--- ---e- ---not---a-. a__ m__________________ q__________ k____ l_____ u____ a-i m-x-p-s-/-e-a-e-s-t q-n-i-u-i-h k-d-y l-q-o- u-a-. ------------------------------------------------------ ani mexapess/mexapesset qondituriah kedey liqnot ugah.

언어의 교체 = 인격의 교체

우리의 언어는 우리의 일부이다. 언어는 우리의 인격의 중요한 부분이다. 많은 사람들은 그러나 여러 개의 언어를 구사한다. 그것은 그럼 그들이 여러 개의 인격을 갖는다는 것을 의미하는가? 학자들이 믿는 바는: 그렇다! 우리가 언어를 바꿀 때, 우리의 인격도 바꾼다. 즉, 우리는 다른게 행동한다는 것이다. 미국 학자들이 이런 연구겨로가를 냈다. 이들은 두 개의 언어를 구사하는 여성들의 행동을 연구했다. 이 여성들은 자랄 때 영어와 스페인어를 배웠다. 이들은 이 두 개의 언어와 문화를 똑같이 잘 알았다. 그럼에도 불구하고 그들의 행동은 언어에 따라 달랐다. 스페인어를 구사할 때 이 여성들은 자신있었다. 또한 환경이 스페인어를 구사할 때 그들은 기분이 좋았다. 이 여성들이 영어를 할 때는 그들의 행동이 변했다. 그들은 덜 자신감 있었고 종종 불안정했다. 연구자들은 이때 여성들이 보다 외롭게 나타난다는 것을 알아차렸다. 우리가 구사하는 언어는 그러니까 우리의 행동에도 영향을 준다. 왜 그런지는 과학자들도 아직 모른다. 아마도 우리는 문화적 표준에 우리를 맞추게 된다. 우리는 말할 때 그 언어가 오는 문화에 대해서 생각한다. 이것은 자동적으로 일어나는 일이다. 그래서 우리는 그 문화에 맞추려고 노력을 한다. 우리는 그 문화에 통례적인 것에 따라 행동한다. 실험에서는 중국어 구사자들은 매우 소극적이었다. 그들이 영어를 구사할 때 보다 솔직해졌다. 우리는 보다 잘 어울리기 위해서 우리의 행동을 바꾸는 것일지도 모른다. 우리는 생각안에서만 대화하는 사람들하고 어울리려고 한다 …
알고 계셨나요?
벨라루스어(백러시아어)는 동슬라브어군에 속합니다. 이 언어는 약 8백만 명의 사람이 모국어로 사용하는 언어입니다. 이 언어를 사용하는 사람은 물론 대부분 벨라루스에 거주합니다. 하지만 폴란드에도 벨라루스어를 사용하는 사람들이 있습니다. 벨라루스어는 러시아어 및 우크라이나어와 가까운 친족 관계에 있습니다. 이는 이 세 언어가 상당히 유사하다는 것을 의미합니다. 이 세 언어는 공동의 선조 언어인 루스어(Rus)에서 발전한 언어입니다. 그럼에도 불구하고 몇 가지 중요한 차이점이 있습니다. 예를 들어 벨라루스어의 맞춤법은 엄격히 발음에 따릅니다. 다시 말해서 단어의 발음에 따라 그 철자가 정해집니다. 이러한 특징에 의해 벨라루스어는 친족 관계에 있는 다른 두 언어와 구별됩니다. 또한 벨라루스어에는 폴란드어에 어원을 둔 어휘가 많습니다. 하지만 러시아어에는 그렇지 않습니다. 벨라루스어의 문법은 다른 슬라브어의 문법과 상당히 비슷합니다. 슬라브어에 관심을 가지는 사람은 벨라루스어를 반드시 배워야 할 것입니다!