가까운 우체국이 어디 있어요?
Д-е зн--одзіцц- ---жэй--- ад-з-----е-п-ш-ы?
Д__ з__________ б________ а_________ п_____
Д-е з-а-о-з-ц-а б-і-э-ш-е а-д-я-е-н- п-ш-ы-
-------------------------------------------
Дзе знаходзіцца бліжэйшае аддзяленне пошты?
0
Dze--nak-od-іts----blі-h-----e -d-zy---nne p----y?
D__ z_____________ b__________ a__________ p______
D-e z-a-h-d-і-s-s- b-і-h-y-h-e a-d-y-l-n-e p-s-t-?
--------------------------------------------------
Dze znakhodzіtstsa blіzheyshae addzyalenne poshty?
가까운 우체국이 어디 있어요?
Дзе знаходзіцца бліжэйшае аддзяленне пошты?
Dze znakhodzіtstsa blіzheyshae addzyalenne poshty?
우체국이 여기서 멀어요?
Ці --лё-а--а б----й--г- --д-я----я-по-т-?
Ц_ д_____ д_ б_________ а_________ п_____
Ц- д-л-к- д- б-і-э-ш-г- а-д-я-е-н- п-ш-ы-
-----------------------------------------
Ці далёка да бліжэйшага аддзялення пошты?
0
Ts- dalek---a-b-і-h--s---- ---zyal-n--a--o-ht-?
T__ d_____ d_ b___________ a___________ p______
T-і d-l-k- d- b-і-h-y-h-g- a-d-y-l-n-y- p-s-t-?
-----------------------------------------------
Tsі daleka da blіzheyshaga addzyalennya poshty?
우체국이 여기서 멀어요?
Ці далёка да бліжэйшага аддзялення пошты?
Tsі daleka da blіzheyshaga addzyalennya poshty?
가까운 우체통이 어디 있어요?
Д-- зн-х----цца -ліж--шая па---вая -к-ын-?
Д__ з__________ б________ п_______ с______
Д-е з-а-о-з-ц-а б-і-э-ш-я п-ш-о-а- с-р-н-?
------------------------------------------
Дзе знаходзіцца бліжэйшая паштовая скрыня?
0
Dze z-a-hod-----sa -lі-heysh-y--pas------- -----y-?
D__ z_____________ b___________ p_________ s_______
D-e z-a-h-d-і-s-s- b-і-h-y-h-y- p-s-t-v-y- s-r-n-a-
---------------------------------------------------
Dze znakhodzіtstsa blіzheyshaya pashtovaya skrynya?
가까운 우체통이 어디 있어요?
Дзе знаходзіцца бліжэйшая паштовая скрыня?
Dze znakhodzіtstsa blіzheyshaya pashtovaya skrynya?
저는 우표 두 장이 필요해요.
М-- ---рэ-н-- н-калькі--ашт-вы- ма---.
М__ п________ н_______ п_______ м_____
М-е п-т-э-н-я н-к-л-к- п-ш-о-ы- м-р-к-
--------------------------------------
Мне патрэбныя некалькі паштовых марак.
0
M----atre----a---ka-’kі-pash-o---h-m---k.
M__ p_________ n_______ p_________ m_____
M-e p-t-e-n-y- n-k-l-k- p-s-t-v-k- m-r-k-
-----------------------------------------
Mne patrebnyya nekal’kі pashtovykh marak.
저는 우표 두 장이 필요해요.
Мне патрэбныя некалькі паштовых марак.
Mne patrebnyya nekal’kі pashtovykh marak.
엽서와 편지 때문에요.
Д-- п-ш----- --л---а.
Д__ п_______ і л_____
Д-я п-ш-о-к- і л-с-а-
---------------------
Для паштоўкі і ліста.
0
Dly- -a-h---kі----іs-a.
D___ p________ і l_____
D-y- p-s-t-u-і і l-s-a-
-----------------------
Dlya pashtoukі і lіsta.
엽서와 편지 때문에요.
Для паштоўкі і ліста.
Dlya pashtoukі і lіsta.
미국까지의 우편 요금이 얼마예요?
К-льк-----ту---е-а---ка ў Аме-ык-?
К_____ к_____ п________ ў А_______
К-л-к- к-ш-у- п-р-с-л-а ў А-е-ы-у-
----------------------------------
Колькі каштуе перасылка ў Амерыку?
0
K-l-kі ----t-- ---as-l---------y-u?
K_____ k______ p________ u A_______
K-l-k- k-s-t-e p-r-s-l-a u A-e-y-u-
-----------------------------------
Kol’kі kashtue perasylka u Ameryku?
미국까지의 우편 요금이 얼마예요?
Колькі каштуе перасылка ў Амерыку?
Kol’kі kashtue perasylka u Ameryku?
소포가 얼마나 무거워요?
Кол-кі------- -а-ы-ка?
К_____ в_____ п_______
К-л-к- в-ж-ц- п-с-л-а-
----------------------
Колькі важыць пасылка?
0
Ko-’-і -a-------p--y-ka?
K_____ v_______ p_______
K-l-k- v-z-y-s- p-s-l-a-
------------------------
Kol’kі vazhyts’ pasylka?
소포가 얼마나 무거워요?
Колькі важыць пасылка?
Kol’kі vazhyts’ pasylka?
항공우편으로 보낼 수 있어요?
Ц- ма-у я-ад--ав----яе -в--по---й?
Ц_ м___ я а________ я_ а__________
Ц- м-г- я а-п-а-і-ь я- а-і-п-ш-а-?
----------------------------------
Ці магу я адправіць яе авіяпоштай?
0
T-і -a---ya--dpr-v-ts- ---e a--ya---h---?
T__ m___ y_ a_________ y___ a____________
T-і m-g- y- a-p-a-і-s- y-y- a-і-a-o-h-a-?
-----------------------------------------
Tsі magu ya adpravіts’ yaye avіyaposhtay?
항공우편으로 보낼 수 있어요?
Ці магу я адправіць яе авіяпоштай?
Tsі magu ya adpravіts’ yaye avіyaposhtay?
도착할 때까지 얼마나 걸려요?
Як-д--г- ян- б-дз- --ц-?
Я_ д____ я__ б____ і____
Я- д-ў-а я-а б-д-е і-ц-?
------------------------
Як доўга яна будзе ісці?
0
Ya- d--ga-ya-a---d-e-іst-і?
Y__ d____ y___ b____ і_____
Y-k d-u-a y-n- b-d-e і-t-і-
---------------------------
Yak douga yana budze іstsі?
도착할 때까지 얼마나 걸려요?
Як доўга яна будзе ісці?
Yak douga yana budze іstsі?
어디서 전화할 수 있어요?
Д-е я -агу-па--леф--ава--?
Д__ я м___ п______________
Д-е я м-г- п-т-л-ф-н-в-ц-?
--------------------------
Дзе я магу патэлефанаваць?
0
D-- -----g- p-te-efanav--s-?
D__ y_ m___ p_______________
D-e y- m-g- p-t-l-f-n-v-t-’-
----------------------------
Dze ya magu patelefanavats’?
어디서 전화할 수 있어요?
Дзе я магу патэлефанаваць?
Dze ya magu patelefanavats’?
가까운 공중전화가 어디 있어요?
Д-е-з-ахо------ бліжэй-ая-тэ-е----ая--у-к-?
Д__ з__________ б________ т_________ б_____
Д-е з-а-о-з-ц-а б-і-э-ш-я т-л-ф-н-а- б-д-а-
-------------------------------------------
Дзе знаходзіцца бліжэйшая тэлефонная будка?
0
D-e -na-ho-zіt-t----l---eys-a---tel-f-nnay--b-dka?
D__ z_____________ b___________ t__________ b_____
D-e z-a-h-d-і-s-s- b-і-h-y-h-y- t-l-f-n-a-a b-d-a-
--------------------------------------------------
Dze znakhodzіtstsa blіzheyshaya telefonnaya budka?
가까운 공중전화가 어디 있어요?
Дзе знаходзіцца бліжэйшая тэлефонная будка?
Dze znakhodzіtstsa blіzheyshaya telefonnaya budka?
전화카드 있으세요?
У --- -сць-т--еф--ны- --р--і?
У В__ ё___ т_________ к______
У В-с ё-ц- т-л-ф-н-ы- к-р-к-?
-----------------------------
У Вас ёсць тэлефонныя карткі?
0
U---s--os--- tel--o-nyya--art--?
U V__ y_____ t__________ k______
U V-s y-s-s- t-l-f-n-y-a k-r-k-?
--------------------------------
U Vas yosts’ telefonnyya kartkі?
전화카드 있으세요?
У Вас ёсць тэлефонныя карткі?
U Vas yosts’ telefonnyya kartkі?
전화번호부 있으세요?
У Ва- ё-ць -э-еф-нны -аве--і-?
У В__ ё___ т________ д________
У В-с ё-ц- т-л-ф-н-ы д-в-д-і-?
------------------------------
У Вас ёсць тэлефонны даведнік?
0
U--a--y-s-s’ -ele---n--da---nіk?
U V__ y_____ t________ d________
U V-s y-s-s- t-l-f-n-y d-v-d-і-?
--------------------------------
U Vas yosts’ telefonny davednіk?
전화번호부 있으세요?
У Вас ёсць тэлефонны даведнік?
U Vas yosts’ telefonny davednіk?
오스트리아 국가번호를 아세요?
Ці ----ец- -ы-к-д---стрыі?
Ц_ в______ В_ к__ А_______
Ц- в-д-е-е В- к-д А-с-р-і-
--------------------------
Ці ведаеце Вы код Аўстрыі?
0
Tsі----aet---V- ----A-stryі?
T__ v_______ V_ k__ A_______
T-і v-d-e-s- V- k-d A-s-r-і-
----------------------------
Tsі vedaetse Vy kod Austryі?
오스트리아 국가번호를 아세요?
Ці ведаеце Вы код Аўстрыі?
Tsі vedaetse Vy kod Austryі?
잠깐만요, 찾아볼게요.
Хв-лін--, я па-л-д-у.
Х________ я п________
Х-і-і-к-, я п-г-я-ж-.
---------------------
Хвілінку, я пагляджу.
0
Kh--lі-ku, y--p-gl-a-z--.
K_________ y_ p__________
K-v-l-n-u- y- p-g-y-d-h-.
-------------------------
Khvіlіnku, ya paglyadzhu.
잠깐만요, 찾아볼게요.
Хвілінку, я пагляджу.
Khvіlіnku, ya paglyadzhu.
늘 통화 중이에요.
Л-н-я ў---ь -а- з--я-а-.
Л____ ў____ ч__ з_______
Л-н-я ў-е-ь ч-с з-н-т-я-
------------------------
Лінія ўвесь час занятая.
0
L-n------es- c--s za----a--.
L_____ u____ c___ z_________
L-n-y- u-e-’ c-a- z-n-a-a-a-
----------------------------
Lіnіya uves’ chas zanyataya.
늘 통화 중이에요.
Лінія ўвесь час занятая.
Lіnіya uves’ chas zanyataya.
몇 번을 눌렀어요?
Як----м-- -ы --б--л-?
Я__ н____ В_ н_______
Я-і н-м-р В- н-б-а-і-
---------------------
Які нумар Вы набралі?
0
Yak-----a--V------a--?
Y___ n____ V_ n_______
Y-k- n-m-r V- n-b-a-і-
----------------------
Yakі numar Vy nabralі?
몇 번을 눌렀어요?
Які нумар Вы набралі?
Yakі numar Vy nabralі?
먼저 영 번을 눌러야 해요!
Т--ба -п-ч-т-у на-ра-ь-н-л-!
Т____ с_______ н______ н____
Т-э-а с-а-а-к- н-б-а-ь н-л-!
----------------------------
Трэба спачатку набраць нуль!
0
Tre----pa----ku-n-br-ts- --l-!
T____ s________ n_______ n____
T-e-a s-a-h-t-u n-b-a-s- n-l-!
------------------------------
Treba spachatku nabrats’ nul’!
먼저 영 번을 눌러야 해요!
Трэба спачатку набраць нуль!
Treba spachatku nabrats’ nul’!