ხედავ იქ კოშკს?
-ת---ה-ר-א- ----ת-ה----?
__ / ה ר___ ש_ א_ ה______
-ת / ה ר-א- ש- א- ה-ג-ל-
--------------------------
את / ה רואה שם את המגדל?
0
at-h--t r---h/r-'---sh-m--t --m-gd--?
a______ r__________ s___ e_ h________
a-a-/-t r-'-h-r-'-h s-a- e- h-m-g-a-?
-------------------------------------
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hamigdal?
ხედავ იქ კოშკს?
את / ה רואה שם את המגדל?
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hamigdal?
ხედავ იქ მთას?
-- / --ר-א--שם את---ר?
__ / ה ר___ ש_ א_ ה____
-ת / ה ר-א- ש- א- ה-ר-
------------------------
את / ה רואה שם את ההר?
0
a-ah-at r-'-h-----h s-am -t haha-?
a______ r__________ s___ e_ h_____
a-a-/-t r-'-h-r-'-h s-a- e- h-h-r-
----------------------------------
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hahar?
ხედავ იქ მთას?
את / ה רואה שם את ההר?
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hahar?
ხედავ იქ სოფელს?
-ת - --רו---ש- ---ה--ר-
__ / ה ר___ ש_ א_ ה_____
-ת / ה ר-א- ש- א- ה-פ-?-
-------------------------
את / ה רואה שם את הכפר?
0
at--/-t-ro-eh/r-'ah-sh-m-e- -a-f--?
a______ r__________ s___ e_ h______
a-a-/-t r-'-h-r-'-h s-a- e- h-k-a-?
-----------------------------------
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hakfar?
ხედავ იქ სოფელს?
את / ה רואה שם את הכפר?
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hakfar?
ხედავ იქ მდინარეს?
-- / ה--ואה ש- את-הנהר?
__ / ה ר___ ש_ א_ ה_____
-ת / ה ר-א- ש- א- ה-ה-?-
-------------------------
את / ה רואה שם את הנהר?
0
ata--at-r-'e--ro'a--s-------h-nahar?
a______ r__________ s___ e_ h_______
a-a-/-t r-'-h-r-'-h s-a- e- h-n-h-r-
------------------------------------
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hanahar?
ხედავ იქ მდინარეს?
את / ה רואה שם את הנהר?
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hanahar?
ხედავ იქ ხიდს?
את-/-ה-רוא- ------ה-שר?
__ / ה ר___ ש_ א_ ה_____
-ת / ה ר-א- ש- א- ה-ש-?-
-------------------------
את / ה רואה שם את הגשר?
0
a-a-/---ro-eh-ro'ah----m-e- ---e-h--?
a______ r__________ s___ e_ h________
a-a-/-t r-'-h-r-'-h s-a- e- h-g-s-e-?
-------------------------------------
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hagesher?
ხედავ იქ ხიდს?
את / ה רואה שם את הגשר?
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hagesher?
ხედავ იქ ტბას?
--------וא---ם את--אגם?
__ / ה ר___ ש_ א_ ה_____
-ת / ה ר-א- ש- א- ה-ג-?-
-------------------------
את / ה רואה שם את האגם?
0
at---at--o-eh/ro--- s-am-e- --'agam?
a______ r__________ s___ e_ h_______
a-a-/-t r-'-h-r-'-h s-a- e- h-'-g-m-
------------------------------------
atah/at ro'eh/ro'ah sham et ha'agam?
ხედავ იქ ტბას?
את / ה רואה שם את האגם?
atah/at ro'eh/ro'ah sham et ha'agam?
ის ჩიტი მომწონს.
הצ--ו- -----צ------ב-----
______ ש_ מ____ ח_ ב______
-צ-פ-ר ש- מ-צ-ת ח- ב-י-י-
---------------------------
הציפור שם מוצאת חן בעיני.
0
hatsi--r sh---mo-se't -e- ---yn--.
h_______ s___ m______ x__ b_______
h-t-i-o- s-a- m-t-e-t x-n b-e-n-y-
----------------------------------
hatsipor sham motse't xen b'eynay.
ის ჩიტი მომწონს.
הציפור שם מוצאת חן בעיני.
hatsipor sham motse't xen b'eynay.
ის ხე მომწონს.
הע- ש----צ---ן--עי-י.
___ ש_ מ___ ח_ ב______
-ע- ש- מ-צ- ח- ב-י-י-
-----------------------
העץ שם מוצא חן בעיני.
0
h---------m --t-e -en --e---y.
h_____ s___ m____ x__ b_______
h-'-t- s-a- m-t-e x-n b-e-n-y-
------------------------------
ha'ets sham mutse xen b'eynay.
ის ხე მომწონს.
העץ שם מוצא חן בעיני.
ha'ets sham mutse xen b'eynay.
ეს ქვა მომწონს.
ה--ן הזאת--וצא- חן-בעינ-.
____ ה___ מ____ ח_ ב______
-א-ן ה-א- מ-צ-ת ח- ב-י-י-
---------------------------
האבן הזאת מוצאת חן בעיני.
0
h-'-----h-z-'- mots--- x-n b'e--a-.
h______ h_____ m______ x__ b_______
h-'-v-n h-z-'- m-t-e-t x-n b-e-n-y-
-----------------------------------
ha'even hazo't motse't xen b'eynay.
ეს ქვა მომწონს.
האבן הזאת מוצאת חן בעיני.
ha'even hazo't motse't xen b'eynay.
ის პარკი მომწონს.
ה--ר--שם -ו-א-ח- בעיני.
_____ ש_ מ___ ח_ ב______
-פ-ר- ש- מ-צ- ח- ב-י-י-
-------------------------
הפארק שם מוצא חן בעיני.
0
ha----q sha- mut---xen b'eyna-.
h______ s___ m____ x__ b_______
h-p-'-q s-a- m-t-e x-n b-e-n-y-
-------------------------------
hapa'rq sham mutse xen b'eynay.
ის პარკი მომწონს.
הפארק שם מוצא חן בעיני.
hapa'rq sham mutse xen b'eynay.
ის ბაღი მომწონს.
-גן-שם -וצא -ן ב---י-
___ ש_ מ___ ח_ ב______
-ג- ש- מ-צ- ח- ב-י-י-
-----------------------
הגן שם מוצא חן בעיני.
0
h--------- m-t-- -e- --eyna-.
h____ s___ m____ x__ b_______
h-g-n s-a- m-t-e x-n b-e-n-y-
-----------------------------
hagan sham mutse xen b'eynay.
ის ბაღი მომწონს.
הגן שם מוצא חן בעיני.
hagan sham mutse xen b'eynay.
ეს ყვავილი მომწონს.
---ח--ז--מוצ- חן-ב-י--.
____ ה__ מ___ ח_ ב______
-פ-ח ה-ה מ-צ- ח- ב-י-י-
-------------------------
הפרח הזה מוצא חן בעיני.
0
h--e--x-h---h -uts- x---b---nay.
h______ h____ m____ x__ b_______
h-p-r-x h-z-h m-t-e x-n b-e-n-y-
--------------------------------
haperax hazeh mutse xen b'eynay.
ეს ყვავილი მომწონს.
הפרח הזה מוצא חן בעיני.
haperax hazeh mutse xen b'eynay.
ვფიქრობ, ეს მშვენიერია.
זה --ה-בעינ-.
__ י__ ב______
-ה י-ה ב-י-י-
---------------
זה יפה בעיני.
0
zeh y-f-h--'-y-a-.
z__ y____ b_______
z-h y-f-h b-e-n-y-
------------------
zeh yafeh b'eynay.
ვფიქრობ, ეს მშვენიერია.
זה יפה בעיני.
zeh yafeh b'eynay.
ვფიქრობ, ეს საინტერესოა.
ז- ----ין--ע-ני.
__ מ_____ ב______
-ה מ-נ-י- ב-י-י-
------------------
זה מעניין בעיני.
0
zeh--e'-n--- b-e---y.
z__ m_______ b_______
z-h m-'-n-e- b-e-n-y-
---------------------
zeh me'anien b'eynay.
ვფიქრობ, ეს საინტერესოა.
זה מעניין בעיני.
zeh me'anien b'eynay.
ვფიქრობ, ეს ძალიან ლამაზია.
---מ-וד-י-ה-- ----ה --י-י.
__ מ___ י__ / י____ ב______
-ה מ-ו- י-ה / י-ה-ה ב-י-י-
----------------------------
זה מאוד יפה / יפהפה בעיני.
0
z-h-me-o--y'--h/ye----e- -'e-na-.
z__ m____ y_____________ b_______
z-h m-'-d y-f-h-y-f-h-e- b-e-n-y-
---------------------------------
zeh me'od y'feh/yefehfeh b'eynay.
ვფიქრობ, ეს ძალიან ლამაზია.
זה מאוד יפה / יפהפה בעיני.
zeh me'od y'feh/yefehfeh b'eynay.
ვფიქრობ, ეს უშნოა.
ז--מכוע--ב--ני.
__ מ____ ב______
-ה מ-ו-ר ב-י-י-
-----------------
זה מכוער בעיני.
0
zeh-mekho--r-b-ey---.
z__ m_______ b_______
z-h m-k-o-a- b-e-n-y-
---------------------
zeh mekho'ar b'eynay.
ვფიქრობ, ეს უშნოა.
זה מכוער בעיני.
zeh mekho'ar b'eynay.
ვფიქრობ, ეს მოსაწყენია.
ז- -ש-מם --יני-
__ מ____ ב______
-ה מ-ע-ם ב-י-י-
-----------------
זה משעמם בעיני.
0
z-h-----a'--em---eyn-y.
z__ m_________ b_______
z-h m-s-a-a-e- b-e-n-y-
-----------------------
zeh mesha'amem b'eynay.
ვფიქრობ, ეს მოსაწყენია.
זה משעמם בעיני.
zeh mesha'amem b'eynay.
ვფიქრობ, ეს საშინელია.
זה----א ב-י-י-
__ נ___ ב______
-ה נ-ר- ב-י-י-
----------------
זה נורא בעיני.
0
z-h-nor- b--y-ay.
z__ n___ b_______
z-h n-r- b-e-n-y-
-----------------
zeh nora b'eynay.
ვფიქრობ, ეს საშინელია.
זה נורא בעיני.
zeh nora b'eynay.