フレーズ集

ja 所有代名詞 1   »   ms Kata ganti milik 1

66 [六十六]

所有代名詞 1

所有代名詞 1

66 [enam puluh enam]

Kata ganti milik 1

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 マレー語 Play もっと
私―私の sa-a - -ilik sa-a s___ - m____ s___ s-y- - m-l-k s-y- ----------------- saya - milik saya 0
私の 鍵が 見つかり ません 。 Sa---t-d----ap-t-me-c--i k------aya. S___ t____ d____ m______ k____ s____ S-y- t-d-k d-p-t m-n-a-i k-n-i s-y-. ------------------------------------ Saya tidak dapat mencari kunci saya. 0
私の 乗車券が 見つかり ません 。 Say----d---d-pat -e-c--- -i----saya. S___ t____ d____ m______ t____ s____ S-y- t-d-k d-p-t m-n-a-i t-k-t s-y-. ------------------------------------ Saya tidak dapat mencari tiket saya. 0
あなた―あなたの a--k ---ilik awak a___ – m____ a___ a-a- – m-l-k a-a- ----------------- awak – milik awak 0
あなたの 鍵は 見つかり ました か ? Sudah----a--k--en-um-ai k------w-k? S_______ a___ m________ k____ a____ S-d-h-a- a-a- m-n-u-p-i k-n-i a-a-? ----------------------------------- Sudahkah awak menjumpai kunci awak? 0
あなたの 乗車券は 見つかり ました か ? Sud-hka--a-ak-m-njum-ai --k-t-anda? S_______ a___ m________ t____ a____ S-d-h-a- a-a- m-n-u-p-i t-k-t a-d-? ----------------------------------- Sudahkah awak menjumpai tiket anda? 0
彼―彼の di- (lel--i- ----l-k--a d__ (_______ – m_______ d-a (-e-a-i- – m-l-k-y- ----------------------- dia (lelaki) – miliknya 0
彼の 鍵が どこだか 知って います か ? T--uk-h -wa--d----na--u-c-ny-? T______ a___ d_ m___ k________ T-h-k-h a-a- d- m-n- k-n-i-y-? ------------------------------ Tahukah awak di mana kuncinya? 0
彼の 乗車券が どこだか 知って います か ? Tah-k-----a--tahu -i mana -iket-ya? T______ a___ t___ d_ m___ t________ T-h-k-h a-a- t-h- d- m-n- t-k-t-y-? ----------------------------------- Tahukah awak tahu di mana tiketnya? 0
彼女―彼女の di--(-er---uan) - m--ik-ya d__ (__________ – m_______ d-a (-e-e-p-a-) – m-l-k-y- -------------------------- dia (perempuan) – miliknya 0
彼女の お金が なくなって しまい ました 。 D--tnya ----- -a-i-. D______ s____ h_____ D-i-n-a s-d-h h-b-s- -------------------- Duitnya sudah habis. 0
彼女の クレジットカードも なくなり ました 。 Da--kad--re--t-y--j-----il--g. D__ k__ k________ j___ h______ D-n k-d k-e-i-n-a j-g- h-l-n-. ------------------------------ Dan kad kreditnya juga hilang. 0
私達ー私達の k-m- - -il-- k--i k___ - m____ k___ k-m- - m-l-k k-m- ----------------- kami - milik kami 0
私達の 祖父は 病気 です 。 Da-----a-i ----t. D____ k___ s_____ D-t-k k-m- s-k-t- ----------------- Datuk kami sakit. 0
私達の 祖母は 健康です 。 Ne-----ami-si-at. N____ k___ s_____ N-n-k k-m- s-h-t- ----------------- Nenek kami sihat. 0
あなた達―あなた達の k--- se--a---m-l---ka-u semua k___ s____ - m____ k___ s____ k-m- s-m-a - m-l-k k-m- s-m-a ----------------------------- kamu semua - milik kamu semua 0
子供たち 、 あなた達の お父さんは どこ ? An-----a-, -i--a--k---ay-- -amu -em--? A_________ d_ m______ a___ k___ s_____ A-a---n-k- d- m-n-k-h a-a- k-m- s-m-a- -------------------------------------- Anak-anak, di manakah ayah kamu semua? 0
子供たち 、 あなた達の お母さんは どこ ? A----an-k--di --na-a- i-u--am-----u-? A_________ d_ m______ i__ k___ s_____ A-a---n-k- d- m-n-k-h i-u k-m- s-m-a- ------------------------------------- Anak-anak, di manakah ibu kamu semua? 0

クリエイティブな言語

創造性は今日、ひとつの重要な要素だ。 だれでもクリエイティブでありたいと思う。 なぜなら、クリエイティブな人は頭脳明晰とみなされるからだ。 言語もクリエイティブであるべきだ。 昔は、人はできるだけ正確に話そうと心がけた。 今日では、できるだけクリエイティブに話せるべきである。 広告とニューメディアはそのひとつの例だ。 それらはどう言語と遊べるかを示している。 約50年前から、創造性の重要性はどんどん強まってきている。 それどころか、研究者たちはその現象に取り組んでいる。 心理学者、教育者、哲学者はクリエイティブなプロセスを研究している。 その際、創造性は新しいものをつくりだす能力と定義される。 クリエイティブな話者は、新しい言語形式をつくりだす。 それは単語や文法構造である。 言語学者はクリエイティブな言語に、どう言語が変化するかをみている。 しかしすべての人が新しい言語要素を理解するわけではない。 クリエイティブな言語を理解するためには、知識が必要だ。 どのように言語が機能するかを知っていなければならない。 そして話者が生きる世界を知らなければならない。 そうすることでしか、何を話者が言いたいのか理解することはできない。 ここでの例は、若者言葉だ。 子どもと若いものは、どんどん新しい概念をつくりだす。 大人はこれらの言葉をしばしば理解できない。 それどころか、そうこうするうちに若者言葉を説明する辞書まで出てきている。 しかしそれはほとんど一世代たてば古くなってしまう。 クリエイティブな言語はしかし習得可能だ。 先生たちはそのための異なるコースを提供している。 最重要な規則は常に、”内なる声を活性化しなさい!”