արտահայտությունների գիրք

hy ռեստորանում 2   »   bg В ресторанта 2

30 [երեսուն]

ռեստորանում 2

ռեստորանում 2

30 [трийсет]

30 [triyset]

В ресторанта 2

V restoranta 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Bulgarian Խաղալ Ավելին
Խնձորի հյութ, խնդրում եմ: Ед-н -б-лк---со-,-моля. Е___ я______ с___ м____ Е-и- я-ъ-к-в с-к- м-л-. ----------------------- Един ябълков сок, моля. 0
Edi- -abyl-o- -o---m----. E___ y_______ s___ m_____ E-i- y-b-l-o- s-k- m-l-a- ------------------------- Edin yabylkov sok, molya.
Լիմոնադ, խնդրում եմ: Едн--ли-----а---о-я. Е___ л________ м____ Е-н- л-м-н-д-, м-л-. -------------------- Една лимонада, моля. 0
E-n- l--on--a--m-l-a. E___ l________ m_____ E-n- l-m-n-d-, m-l-a- --------------------- Edna limonada, molya.
Պոմիդորի հյութ, խնդրում եմ: Е--- д--ат-н --к,-мо--. Е___ д______ с___ м____ Е-и- д-м-т-н с-к- м-л-. ----------------------- Един доматен сок, моля. 0
E--n---m--e--s-----o-ya. E___ d______ s___ m_____ E-i- d-m-t-n s-k- m-l-a- ------------------------ Edin domaten sok, molya.
Ես կցանկանայի մեկ գավաթ կարմիր գինի: Бих -ска- --иск-ла--аш- --рвен---ино. Б__ и____ / и_____ ч___ ч______ в____ Б-х и-к-л / и-к-л- ч-ш- ч-р-е-о в-н-. ------------------------------------- Бих искал / искала чаша червено вино. 0
B-k------l-/--s-al- chas-a c-erven---i--. B___ i____ / i_____ c_____ c_______ v____ B-k- i-k-l / i-k-l- c-a-h- c-e-v-n- v-n-. ----------------------------------------- Bikh iskal / iskala chasha cherveno vino.
Ես կցանկանայի մեկ գավաթ սպիտակ գինի: Б-х---к---/ -с---а----а б-ло вин-. Б__ и____ / и_____ ч___ б___ в____ Б-х и-к-л / и-к-л- ч-ш- б-л- в-н-. ---------------------------------- Бих искал / искала чаша бяло вино. 0
Bi-h i-kal-- i----a-c--sh- -ya-- --n-. B___ i____ / i_____ c_____ b____ v____ B-k- i-k-l / i-k-l- c-a-h- b-a-o v-n-. -------------------------------------- Bikh iskal / iskala chasha byalo vino.
Ես կցանկանայի մեկ շիշ շամպայն: Б-х-и-к-- / ---а-а -аш--бу-ил----ам--нск-. Б__ и____ / и_____ ч___ б______ ш_________ Б-х и-к-л / и-к-л- ч-ш- б-т-л-а ш-м-а-с-о- ------------------------------------------ Бих искал / искала чаша бутилка шампанско. 0
Bikh--s-al---i---la-c----- -uti--a shamp--s--. B___ i____ / i_____ c_____ b______ s__________ B-k- i-k-l / i-k-l- c-a-h- b-t-l-a s-a-p-n-k-. ---------------------------------------------- Bikh iskal / iskala chasha butilka shampansko.
Ձուկ կուզեի՞ր: О----ш л--р--а? О_____ л_ р____ О-и-а- л- р-б-? --------------- Обичаш ли риба? 0
O--c------- -ib-? O_______ l_ r____ O-i-h-s- l- r-b-? ----------------- Obichash li riba?
Տավարի միս կուզեի՞ր: Об---ш л- ---е-до м-со? О_____ л_ г______ м____ О-и-а- л- г-в-ж-о м-с-? ----------------------- Обичаш ли говеждо месо? 0
Obic-a-h -- --ve-hdo--es-? O_______ l_ g_______ m____ O-i-h-s- l- g-v-z-d- m-s-? -------------------------- Obichash li govezhdo meso?
Խոզի միս կուզեի՞ր: О-и--- л--с-и-ск- мес-? О_____ л_ с______ м____ О-и-а- л- с-и-с-о м-с-? ----------------------- Обичаш ли свинско месо? 0
O----ash -i ---n-k------? O_______ l_ s______ m____ O-i-h-s- l- s-i-s-o m-s-? ------------------------- Obichash li svinsko meso?
Ես կցանկանայի ինչ որ բան առանց մսի: Б-х---к-л - и--ал--н------з м-со. Б__ и____ / и_____ н___ б__ м____ Б-х и-к-л / и-к-л- н-щ- б-з м-с-. --------------------------------- Бих искал / искала нещо без месо. 0
Bi----sk-l-/--s-a-a---shc-- -ez-m-so. B___ i____ / i_____ n______ b__ m____ B-k- i-k-l / i-k-l- n-s-c-o b-z m-s-. ------------------------------------- Bikh iskal / iskala neshcho bez meso.
Ես կցանկանայի բանջարեղենով: Би--искал-/ и--а-- п--т- с---зе-е-ч--и. Б__ и____ / и_____ п____ с__ з_________ Б-х и-к-л / и-к-л- п-а-о с-с з-л-н-у-и- --------------------------------------- Бих искал / искала плато със зеленчуци. 0
B----is-a- /---ka-- pl-to sy---elench-t--. B___ i____ / i_____ p____ s__ z___________ B-k- i-k-l / i-k-l- p-a-o s-s z-l-n-h-t-i- ------------------------------------------ Bikh iskal / iskala plato sys zelenchutsi.
Ես կցանկանայի ինչ որ բան, որ երկար չտևի: Би- иск-л / -ска----е-о--к---о -е --иг-тв------о. Б__ и____ / и_____ н____ к____ с_ п_______ б_____ Б-х и-к-л / и-к-л- н-щ-, к-е-о с- п-и-о-в- б-р-о- ------------------------------------------------- Бих искал / искала нещо, което се приготвя бързо. 0
Bikh---k-- / ---al---------, -o--o-s--p-igot----by---. B___ i____ / i_____ n_______ k____ s_ p________ b_____ B-k- i-k-l / i-k-l- n-s-c-o- k-e-o s- p-i-o-v-a b-r-o- ------------------------------------------------------ Bikh iskal / iskala neshcho, koeto se prigotvya byrzo.
Կցանկանայիք բրնձո՞վ: Жел-е---ли това-с-о--з? Ж______ л_ т___ с о____ Ж-л-е-е л- т-в- с о-и-? ----------------------- Желаете ли това с ориз? 0
Zhel---- -- t-v- s ori-? Z_______ l_ t___ s o____ Z-e-a-t- l- t-v- s o-i-? ------------------------ Zhelaete li tova s oriz?
Կցանկանայիք արիշտայո՞վ: Ж-ла-т---- това с--аст-? Ж______ л_ т___ с п_____ Ж-л-е-е л- т-в- с п-с-а- ------------------------ Желаете ли това с паста? 0
Z---a--e l- --v-------t-? Z_______ l_ t___ s p_____ Z-e-a-t- l- t-v- s p-s-a- ------------------------- Zhelaete li tova s pasta?
Կցանկանայիք կարտոֆիլո՞վ: Ж------ -и-т--- - --ртоф-? Ж______ л_ т___ с к_______ Ж-л-е-е л- т-в- с к-р-о-и- -------------------------- Желаете ли това с картофи? 0
Zhe-a-te--i-t--a s----t--i? Z_______ l_ t___ s k_______ Z-e-a-t- l- t-v- s k-r-o-i- --------------------------- Zhelaete li tova s kartofi?
Համեղ չէ: Това н-----кусн-. Т___ н_ е в______ Т-в- н- е в-у-н-. ----------------- Това не е вкусно. 0
T-v---- ---vk---o. T___ n_ y_ v______ T-v- n- y- v-u-n-. ------------------ Tova ne ye vkusno.
ՈՒտելիքը սառն է: Хр-на-- - --у--на. Х______ е с_______ Х-а-а-а е с-у-е-а- ------------------ Храната е студена. 0
Kh--nat- -e-studen-. K_______ y_ s_______ K-r-n-t- y- s-u-e-a- -------------------- Khranata ye studena.
Ես դա չեմ պատվիրել: Н--съм-п-р--вал ---оръчв-ла--о-а. Н_ с__ п_______ / п________ т____ Н- с-м п-р-ч-а- / п-р-ч-а-а т-в-. --------------------------------- Не съм поръчвал / поръчвала това. 0
N----- p-ry--va- - -oryc----a-tov-. N_ s__ p________ / p_________ t____ N- s-m p-r-c-v-l / p-r-c-v-l- t-v-. ----------------------------------- Ne sym porychval / porychvala tova.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -