Kifejezéstár

hu Birtokos névmások 1   »   lt Savybiniai įvardžiai 1

66 [hatvanhat]

Birtokos névmások 1

Birtokos névmások 1

66 [šešiasdešimt šeši]

Savybiniai įvardžiai 1

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar litván Lejátszás Több
én – enyém a- —-mano a_ — m___ a- — m-n- --------- aš — mano 0
Nem találom a kulcsomat. (A-) ner-nd-----o-r----. (___ n______ s___ r_____ (-š- n-r-n-u s-v- r-k-o- ------------------------ (Aš) nerandu savo rakto. 0
Nem találom a jegyemet. (A-- n---n-- s-v- --li-t-. (___ n______ s___ b_______ (-š- n-r-n-u s-v- b-l-e-o- -------------------------- (Aš) nerandu savo bilieto. 0
te – tiéd t- —-tavo t_ — t___ t- — t-v- --------- tu — tavo 0
Megtaláltad a kulcsodat? Ar-r--ai-s----ra--ą? A_ r____ s___ r_____ A- r-d-i s-v- r-k-ą- -------------------- Ar radai savo raktą? 0
Megtaláltad a jegyedet? Ar --dai-savo -il----? A_ r____ s___ b_______ A- r-d-i s-v- b-l-e-ą- ---------------------- Ar radai savo bilietą? 0
ő – övé j-s-- -o j__ — j_ j-s — j- -------- jis — jo 0
Tudod, hogy hol van a kulcsa? A- ž---i----r-(y--) j- r--tas? A_ ž_____ k__ (____ j_ r______ A- ž-n-i- k-r (-r-) j- r-k-a-? ------------------------------ Ar žinai, kur (yra) jo raktas? 0
Tudod, hol van a jegye? Ar---nai- --r--yr-- jo---lieta-? A_ ž_____ k__ (____ j_ b________ A- ž-n-i- k-r (-r-) j- b-l-e-a-? -------------------------------- Ar žinai, kur (yra) jo bilietas? 0
ő – övé ji-— --s j_ — j__ j- — j-s -------- ji — jos 0
A pénze elveszett. J-----n-g-i d----. J__ p______ d_____ J-s p-n-g-i d-n-o- ------------------ Jos pinigai dingo. 0
És a hitelkártyája is elveszett. J-s --edit-n- ---t------ip p-- d-ngo. J__ k________ k______ t___ p__ d_____ J-s k-e-i-i-ė k-r-e-ė t-i- p-t d-n-o- ------------------------------------- Jos kreditinė kortelė taip pat dingo. 0
mi – miénk me--— -ū-ų m__ — m___ m-s — m-s- ---------- mes — mūsų 0
A nagyapánk beteg. M--ų ---e--s--er--. M___ s______ s_____ M-s- s-n-l-s s-r-a- ------------------- Mūsų senelis serga. 0
A nagymamánk egészséges. Mūsų--ene-ė sve-ka. M___ s_____ s______ M-s- s-n-l- s-e-k-. ------------------- Mūsų senelė sveika. 0
ti – tiétek jūs —--ū-ų j__ — j___ j-s — j-s- ---------- jūs — jūsų 0
Gyerekek, hol van apukátok? Va-ka-, k----ū-ų ---a-? V______ k__ j___ t_____ V-i-a-, k-r j-s- t-v-s- ----------------------- Vaikai, kur jūsų tėvas? 0
Gyerekek, hol van anyukátok? Va-k--,--u--j-s- mam-? V______ k__ j___ m____ V-i-a-, k-r j-s- m-m-? ---------------------- Vaikai, kur jūsų mama? 0

Kreatív nyelv

A kreativitás manapság egy nagyon fontos tulajdonság. Mindenki kreatív akar lenni. A kreatív emberek ugyanis intelligensnek számítanak. A nyelvünknek is kreatívnak kell lennie. Régebben arra törekedtek, hogy minél helyesebben beszéljenek. Manapság már minél kreatívabban akarjuk kifejezni magunkat. A reklámok és az új médiák kiváló példák erre. Megmutatják, hogyan lehet a nyelvvel játszani. Körülbelül 50 éve egyre nagyobb jelentőséggel bír a kreativitás. Még a kutatók is foglalkoznak ezzel a jelenséggel. Pszichológusok, pedagógusok és filozófusok vizsgálják a kreatív folyamatokat. A kreativitást pedig úgy definiálják, mint az új létrahozására irányuló képességet. Egy kreatív szónok tehát új nyelvi formákat hoz létre. Ezek lehetnek szavak vagy akár nyelvtani struktúrák. A nyelvészek a kreatív beszédben ismerik fel, hogy hogyan alakul a nyelvünk. De nem minden ember érti meg az új nyelvi elemeket. A kreatív nyelv megértéséhez tudásra van szükségünk. Tudnunk kell, hogyan működik egy nyelv. Ismerni kell a világot, ahol a nyelvet használók élnek. Csak így tudjuk megérteni, hogy mit akarnak mondani. Egy példa erre a fiatalok nyelve. A gyerekek és a fiatalok folyton új kifejezéseket találnak ki. A felnőttek sokszor nem értik meg ezeket a szavakat. Léteznek már szótárak is, amelyek a fiatalok nyelvét értelmezik. De ezek sokszor már egy generáció alatt elévülnek! A kreatív beszédet viszont meg lehet tanulni. Szakemberek különböző tanfolyamokat kínálnak ilyen célból. A legfontosabb szabály mindig úgy szól: Használja saját belső hangját!