Kifejezéstár

hu valamit megmagyarázni 2   »   lt ką pagrįsti 2

76 [hetvenhat]

valamit megmagyarázni 2

valamit megmagyarázni 2

76 [septyniasdešimt šeši]

ką pagrįsti 2

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar litván Lejátszás Több
Miért nem jöttél? K-d-- ---t-j-i? K____ n________ K-d-l n-a-ė-a-? --------------- Kodėl neatėjai? 0
Beteg voltam. (A-)--ir--u. (___ s______ (-š- s-r-a-. ------------ (Aš) sirgau. 0
Nem jöttem, mert beteg voltam. (Aš--n-a--jau--ne---irgau. (___ n________ n__ s______ (-š- n-a-ė-a-, n-s s-r-a-. -------------------------- (Aš) neatėjau, nes sirgau. 0
Ő miért nem jött? Ko-ė- -- ne-tėj-? K____ j_ n_______ K-d-l j- n-a-ė-o- ----------------- Kodėl ji neatėjo? 0
Fáradt volt. J- b--- p-v-rgu--. J_ b___ p_________ J- b-v- p-v-r-u-i- ------------------ Ji buvo pavargusi. 0
Nem jött, mert fáradt volt. Ji -e-t-j-----s ---o--a-arg-s-. J_ n_______ n__ b___ p_________ J- n-a-ė-o- n-s b-v- p-v-r-u-i- ------------------------------- Ji neatėjo, nes buvo pavargusi. 0
Ő miért nem jött? K-dėl --- --a-ėjo? K____ j__ n_______ K-d-l j-s n-a-ė-o- ------------------ Kodėl jis neatėjo? 0
Nem volt kedve. J-- net--ė------o / ----r---. J__ n_______ n___ / n________ J-s n-t-r-j- n-r- / n-n-r-j-. ----------------------------- Jis neturėjo noro / nenorėjo. 0
Nem jött, mert nem volt kedve. Jis-n-a---o,--e---eturėj---o---- --------. J__ n_______ n__ n_______ n___ / n________ J-s n-a-ė-o- n-s n-t-r-j- n-r- / n-n-r-j-. ------------------------------------------ Jis neatėjo, nes neturėjo noro / nenorėjo. 0
Miért nem jöttetek? K--ėl (--s- n--tė-o-e? K____ (____ n_________ K-d-l (-ū-) n-a-ė-o-e- ---------------------- Kodėl (jūs) neatėjote? 0
Az autónk tönkrement. M-s- au-o-obi-i---ug-d-s. M___ a__________ s_______ M-s- a-t-m-b-l-s s-g-d-s- ------------------------- Mūsų automobilis sugedęs. 0
Nem jöttünk el, mert az autónk tönkrement. (--s----a---o--,--es-m-s----tom-b---- -u----s. (____ n_________ n__ m___ a__________ s_______ (-e-) n-a-ė-o-e- n-s m-s- a-t-m-b-l-s s-g-d-s- ---------------------------------------------- (Mes) neatėjome, nes mūsų automobilis sugedęs. 0
Miért nem jöttek el az emberek? Kod-- ž--nė- n---ėjo? K____ ž_____ n_______ K-d-l ž-o-ė- n-a-ė-o- --------------------- Kodėl žmonės neatėjo? 0
Lekésték a vonatot. Jie--avėla-o --n-spė-o --t----inį. J__ p_______ / n______ į t________ J-e p-v-l-v- / n-s-ė-o į t-a-k-n-. ---------------------------------- Jie pavėlavo / nespėjo į traukinį. 0
Nem jöttek el, mert lekésték a vonatot. J-e-n-a-ė--- n---pavėl-v-------uki-į. J__ n_______ n__ p_______ į t________ J-e n-a-ė-o- n-s p-v-l-v- į t-a-k-n-. ------------------------------------- Jie neatėjo, nes pavėlavo į traukinį. 0
Miért nem jöttél el? Kodė- -t-)----tėj--? K____ (___ n________ K-d-l (-u- n-a-ė-a-? -------------------- Kodėl (tu) neatėjai? 0
Nem volt szabad. Man -e--i-o. M__ n_______ M-n n-l-i-o- ------------ Man neleido. 0
Nem jöttem el, mert nem volt szabad. (A---n-a--ja-, -es---n-ne---do. (___ n________ n__ m__ n_______ (-š- n-a-ė-a-, n-s m-n n-l-i-o- ------------------------------- (Aš) neatėjau, nes man neleido. 0

Az amerikai őshonos nyelvek

Amerikában sok különböző nyelvet beszélnek. Az angol Észak-Amerika legfontosabb nyelve. Dél-Amerikában a spanyol és a portugál dominál. Mindezen nyelvek Európából származnak. A gyarmatosítás előtt más nyelven beszéltek ezeken a területeken. Ezeket amerikai őshonos nyelveknek nevezzük. Ezeket máig nem kutatták fel rendesen. Ezen nyelvek sokszínűsége óriási. Úgy gondolják, hogy Észak-Amerikában körülbelül 60 nyelvcsalád létezik. Dél-Amerikában ez a szám elérheti a 150-et. Ezekhez jön még számos elszigetelt nyelv. Mindezen nyelvek nagyon különbözőek. Csak nagyon kevés közös vonással rendelkeznek. Ezért nehéz a nyelveket besorolni. Az, hogy ennyire különböznek egymástól, Amerika történetével függ össze. Amerikát több lépcsőben népesítették be. Az első emberek 10000 évvel ezelőtt érkeztek Amerikába. Ez a populáció magával vitte a nyelvét a kontinensre. A legjobban azonban az ázsiai nyelvekre hasonlítanak az amerikai őshonos nyelvek. A régi amerikai nyelvek helyzete azonban nem mindenhol egyforma. Dél-Amerikában számos indián nyelv máig él. Olyan nyelveket mint a guarani vagy a kecsua milliók beszélik. Észak-Amerikában viszont sok nyelv majdnem teljesen kihalt. Az amerikai indiánok kultúráját sokáig elnyomták. Ezáltal a nyelvük is feledésbe merült. Néhány évtizede azonban ismét megnőtt az érdeklődés irántuk. Számos kezdeményezés létezik ezen nyelvek ápolására és megőrzésére. Tehát mégis lesz szamukra jövő…