Kalmomi
Koyi kalmomi – Pashto
تجربه کول
تاسې په افسانې کتابونو کې ډیرې مجاري تجربه کولی شئ.
tajriba kawl
tāse pa afsāne kitabono ke dhery majari tajriba kawli she.
yi
Zaka iya yin yawa abin daɗewa ta littattafan tatsuniya.
ځپسول
دواړه یو بل ته ځپسېږي.
ẓpsol
dwāṛa yow bal tā ẓpsēḍi.
wuce
Su biyu sun wuce a kusa da juna.
مرکب کول
گوندې موادونه باید مرکب شي.
markab kawal
gundē mawādūnah bāyad markab shī.
hada
Akwai buƙatar a hada ingrediyoyin daban-daban.
سوارېدل
ماشومان د بایسکلونو او اسکوټرونو په سوارېدلو کې خوښيږي.
sawaraidal
maashuman da baiskulono aw skutorono pa sawaraidalo ki khwakhigi.
tafi
Yara suke son tafa da kayaki ko ‘dan farko.
فهمول
زه تاسو نه فهمېږم!
fahmul
za tāso na fahmizhm!
fahimta
Ba zan iya fahimtar ka ba!
ظاهریدل
یوه لویه ماهی ناڅاپه په اوبو کې ظاهریدل شوه.
zahiridl
yewh loya mahi naṣape pa aubo ke zahiridl shwa.
bayyana
Kifi mai girma ya bayyana cikin ruwa ga gaɓa.
لوستل
زه په عینکونو بې لوستلی نه شم.
lustul
za pe aingkono bē lustlī ne šm.
karanta
Ban iya karanta ba tare da madubi ba.
بیرته زنګول
مهرباني وکړئ، نغلے زما سره بیرته زنګول.
bīrta zangul
mehrbānī wkrë, ngẖlë zma srë bīrta zangul.
kira
Don Allah kira ni gobe.
لاندې ګورل
زه کولای شم د کړکۍ نه لاندې ګورلم.
landē gōral
zah kawlāy shm də kṛkay na landē gōrlam.
duba ƙasa
Na iya duba kasa akan jirgin ruwa daga taga.
لیرې کول
هغه له یخچال څوک شې لیرې کوي.
līṛē kol
haghē lah ykḥčāl ćuk shē līṛē koy.
cire
Ya cire abu daga cikin friji.
بیا کتل
د زده کوونکی یو کال بیا کټل.
bīā ktal
da zdeh kūwnkē yū kal bīā kṭal.
sake biyu
Dalibin ya sake shekaru biyu.