Kalmomi
Koyi kalmomi – Greek
επιλέγω
Είναι δύσκολο να επιλέξεις το σωστό.
epilégo
Eínai dýskolo na epiléxeis to sostó.
zabi
Yana da wahala a zabe na gaskiya.
χτυπώ
Ο ποδηλάτης χτυπήθηκε.
chtypó
O podilátis chtypíthike.
buga
An buga ma sabon hakƙi.
φέρνω
Ο διανομέας πίτσας φέρνει την πίτσα.
férno
O dianoméas pítsas férnei tin pítsa.
kawo
Mai sauƙin abinci ya kawo abincin nan.
σημαίνω
Τι σημαίνει αυτό το έμβλημα στο πάτωμα;
simaíno
Ti simaínei aftó to émvlima sto pátoma?
nufi
Me ya nufi da wannan adadin da yake kan fili?
καλύπτω
Το παιδί καλύπτει τα αυτιά του.
kalýpto
To paidí kalýptei ta aftiá tou.
rufe
Yaro ya rufe kunnensa.
ανταμείβω
Τον αντάμειψαν με ένα μετάλλιο.
antameívo
Ton antámeipsan me éna metállio.
raya
An raya mishi da medal.
κάνω λάθος
Σκέψου προσεκτικά για να μην κάνεις λάθος!
káno láthos
Sképsou prosektiká gia na min káneis láthos!
kuskura
Ku tuna sosai don kada ku yi kuskura!
αλλάζω
Πολλά έχουν αλλάξει λόγω της κλιματικής αλλαγής.
allázo
Pollá échoun alláxei lógo tis klimatikís allagís.
canza
Abubuwan da yawa sun canza saboda canji na yanayi.
γράφω παντού
Οι καλλιτέχνες έχουν γράψει παντού σε όλον τον τοίχο.
gráfo pantoú
Oi kallitéchnes échoun grápsei pantoú se ólon ton toícho.
rubuta a kan
Masu sana‘a sun rubuta a kan dukkan ƙwallon.
αποδέχομαι
Δεν μπορώ να το αλλάξω, πρέπει να το αποδεχτώ.
apodéchomai
Den boró na to alláxo, prépei na to apodechtó.
yarda
Ba zan iya canja ba, na dace in yarda.
τυφλώνομαι
Ο άντρας με τα σήματα έχει τυφλωθεί.
tyflónomai
O ántras me ta símata échei tyflotheí.
mace
Mutumin da ke da alama ya mace.