Kalmomi

Koyi kalmomi – Greek

cms/verbs-webp/57481685.webp
επαναλαμβάνω
Ο μαθητής επανέλαβε ένα έτος.
epanalamváno
O mathitís epanélave éna étos.
sake biyu
Dalibin ya sake shekaru biyu.
cms/verbs-webp/89516822.webp
τιμωρώ
Τιμώρησε την κόρη της.
timoró
Timórise tin kóri tis.
hukunta
Ta hukunta ɗiyarta.
cms/verbs-webp/96476544.webp
ορίζω
Η ημερομηνία ορίζεται.
orízo
I imerominía orízetai.
sanya
Kwanan wata ana sanya shi.
cms/verbs-webp/38296612.webp
υπάρχω
Οι δεινόσαυροι δεν υπάρχουν πια σήμερα.
ypárcho
Oi deinósavroi den ypárchoun pia símera.
zama
Dainosorasu ba su zama yau ba.
cms/verbs-webp/79322446.webp
συστήνω
Συστήνει τη νέα του κοπέλα στους γονείς του.
systíno
Systínei ti néa tou kopéla stous goneís tou.
nuna
Ya nuna matar sabuwar shi ga iyayensa.
cms/verbs-webp/47969540.webp
τυφλώνομαι
Ο άντρας με τα σήματα έχει τυφλωθεί.
tyflónomai
O ántras me ta símata échei tyflotheí.
mace
Mutumin da ke da alama ya mace.
cms/verbs-webp/108014576.webp
βλέπω ξανά
Επιτέλους βλέπουν ξανά ο ένας τον άλλον.
vlépo xaná
Epitélous vlépoun xaná o énas ton állon.
gani
Sun gani juna kuma bayan lokaci.
cms/verbs-webp/109542274.webp
αφήνω
Πρέπει να αφήνονται οι πρόσφυγες στα σύνορα;
afíno
Prépei na afínontai oi prósfyges sta sýnora?
bari shiga
Lalle aka bar malaman su shiga a hanyoyi?
cms/verbs-webp/118583861.webp
μπορώ
Το μικρό μπορεί ήδη να ποτίσει τα λουλούδια.
boró
To mikró boreí ídi na potísei ta louloúdia.
iya
Yaƙan yaro yana iya ruƙo ganyen.
cms/verbs-webp/121870340.webp
τρέχω
Ο αθλητής τρέχει.
trécho
O athlitís tréchei.
gudu
Mai ta‘aziya yana gudu.
cms/verbs-webp/122470941.webp
στέλνω
Σου έστειλα ένα μήνυμα.
stélno
Sou ésteila éna mínyma.
aika
Na aika maka sakonni.
cms/verbs-webp/80552159.webp
δουλεύω
Το μοτοσικλέτα είναι χαλασμένη· δεν δουλεύει πλέον.
doulévo
To motosikléta eínai chalasméni: den doulévei pléon.
aiki
Okada ya kasa; ba ya aiki yanzu ba.