Kalmomi
Koyi Maganganu – Thai
แล้ว
เพื่อนสาวของเธอก็เมาแล้ว
læ̂w
pheụ̄̀xn s̄āw k̄hxng ṭhex k̆ meā læ̂w
kuma
Abokiyar ta kuma tashi.
ตอนนี้
ฉันควรโทรหาเขาตอนนี้หรือไม่?
Txn nī̂
c̄hạn khwr thor h̄ā k̄heā txn nī̂ h̄rụ̄x mị̀?
yanzu
Zan kira shi yanzu?
เกินไป
งานนี้เยอะเกินไปสำหรับฉัน
keinpị
ngān nī̂ yexa keinpị s̄ảh̄rạb c̄hạn
yawa
Aikin ya yi yawa ga ni.
จริง ๆ
ฉันสามารถเชื่อเรื่องนั้นได้จริง ๆ หรือไม่?
cring «
c̄hạn s̄āmārt̄h cheụ̄̀x reụ̄̀xng nận dị̂ cring «h̄rụ̄x mị̀?
koda yaushe
Shin zan iya rinkuwa da hakan koda yaushe?
ทั้งวัน
แม่ต้องทำงานทั้งวัน
thậng wạn
mæ̀ t̂xng thảngān thậng wạn
duk ranar
Uwar ta bukatar aiki duk ranar.
ที่บ้าน
ทหารต้องการกลับบ้านเพื่อครอบครัวของเขา
thī̀ b̂ān
thh̄ār t̂xngkār klạb b̂ān pheụ̄̀x khrxbkhrạw k̄hxng k̄heā
gida
Sojojin ya so ya koma gida zuwa ga iyayensa.
ด้านบน
ด้านบนมีทิวทัศน์ที่ดี
D̂ān bn
d̂ān bn mī thiwthạṣ̄n̒ thī̀ dī
sama
A sama, akwai wani kyau.
เพียง
เธอเพิ่งตื่น
pheīyng
ṭhex pheìng tụ̄̀n
kawai
Ta kawai tashi.
มาก
ฉันอ่านหนังสือมากจริง ๆ
māk
c̄hạn x̀ān h̄nạngs̄ụ̄x māk cring «
yawa
Na karanta littafai yawa.
มากขึ้น
เด็กที่อายุมากกว่าได้รับเงินเดือนมากขึ้น
māk k̄hụ̂n
dĕk thī̀ xāyu mākkẁā dị̂ rạb ngeindeụ̄xn māk k̄hụ̂n
fiye da
Yara masu shekaru fiye su na samu kudi.
เร็ว ๆ นี้
อาคารพาณิชย์จะถูกเปิดที่นี่เร็ว ๆ นี้
rĕw «nī̂
xākhār phāṇichy̒ ca t̄hūk peid thī̀ nī̀ rĕw «nī̂
da sauri
An jera bukatun kan bukata nan da sauri.