Haluamme elokuvateatteriin.
Н---с-кам---о к--о.
Н__ с_____ в_ к____
Н-е с-к-м- в- к-н-.
-------------------
Ние сакаме во кино.
0
Ni-e---k-mye -o k-n-.
N___ s______ v_ k____
N-y- s-k-m-e v- k-n-.
---------------------
Niye sakamye vo kino.
Haluamme elokuvateatteriin.
Ние сакаме во кино.
Niye sakamye vo kino.
Tänään pyörii hyvä elokuva.
Де-ес--е --и-ажу-- -де--д---- ----.
Д____ с_ п________ е___ д____ ф____
Д-н-с с- п-и-а-у-а е-е- д-б-р ф-л-.
-----------------------------------
Денес се прикажува еден добар филм.
0
Dy----- s-e -rika-o-v--yedyen-do-ar f-l-.
D______ s__ p_________ y_____ d____ f____
D-e-y-s s-e p-i-a-o-v- y-d-e- d-b-r f-l-.
-----------------------------------------
Dyenyes sye prikaʐoova yedyen dobar film.
Tänään pyörii hyvä elokuva.
Денес се прикажува еден добар филм.
Dyenyes sye prikaʐoova yedyen dobar film.
Tämä elokuva on aivan uusi.
Филм-т --с----а н-в.
Ф_____ е с_____ н___
Ф-л-о- е с-с-м- н-в-
--------------------
Филмот е сосема нов.
0
Film-- ----o-ye-- --v.
F_____ y_ s______ n___
F-l-o- y- s-s-e-a n-v-
----------------------
Filmot ye sosyema nov.
Tämä elokuva on aivan uusi.
Филмот е сосема нов.
Filmot ye sosyema nov.
Missä kassa on?
К-д----бл-г----т-?
К___ е б__________
К-д- е б-а-а-н-т-?
------------------
Каде е благајната?
0
Kad-- -- b--gu---a-a?
K____ y_ b___________
K-d-e y- b-a-u-ј-a-a-
---------------------
Kadye ye blaguaјnata?
Missä kassa on?
Каде е благајната?
Kadye ye blaguaјnata?
Löytyykö vielä vapaita paikkoja?
И-а-ли-уш-е -л-бод--------?
И__ л_ у___ с_______ м_____
И-а л- у-т- с-о-о-н- м-с-а-
---------------------------
Има ли уште слободни места?
0
I-- l- oosh--e s-o----- ---s--?
I__ l_ o______ s_______ m______
I-a l- o-s-t-e s-o-o-n- m-e-t-?
-------------------------------
Ima li ooshtye slobodni myesta?
Löytyykö vielä vapaita paikkoja?
Има ли уште слободни места?
Ima li ooshtye slobodni myesta?
Mitä sisäänpääsylippu maksaa?
Ко--у--ин-т вл-з-ит- -илет-?
К____ ч____ в_______ б______
К-л-у ч-н-т в-е-н-т- б-л-т-?
----------------------------
Колку чинат влезните билети?
0
Kolk-o-c-i----v--ez-i-y---i-yeti?
K_____ c_____ v_________ b_______
K-l-o- c-i-a- v-y-z-i-y- b-l-e-i-
---------------------------------
Kolkoo chinat vlyeznitye bilyeti?
Mitä sisäänpääsylippu maksaa?
Колку чинат влезните билети?
Kolkoo chinat vlyeznitye bilyeti?
Milloin esitys alkaa?
Ко------оч-у-------ст---т-?
К___ з________ п___________
К-г- з-п-ч-у-а п-е-с-а-а-а-
---------------------------
Кога започнува претставата?
0
K-gua-z---ch-oova --------va--?
K____ z__________ p____________
K-g-a z-p-c-n-o-a p-y-t-t-v-t-?
-------------------------------
Kogua zapochnoova pryetstavata?
Milloin esitys alkaa?
Кога започнува претставата?
Kogua zapochnoova pryetstavata?
Kauanko elokuva kestää?
К---- д-лг---р---фи---т?
К____ д____ т___ ф______
К-л-у д-л-о т-а- ф-л-о-?
------------------------
Колку долго трае филмот?
0
Ko--oo-d----o ----e fi--o-?
K_____ d_____ t____ f______
K-l-o- d-l-u- t-a-e f-l-o-?
---------------------------
Kolkoo dolguo traye filmot?
Kauanko elokuva kestää?
Колку долго трае филмот?
Kolkoo dolguo traye filmot?
Voiko lippuja varata?
М-----и--а-се-р-з-рвират билети?
М___ л_ д_ с_ р_________ б______
М-ж- л- д- с- р-з-р-и-а- б-л-т-?
--------------------------------
Може ли да се резервират билети?
0
M-ʐ---l- -a s-e r-ezy--vi-at ---ye-i?
M____ l_ d_ s__ r___________ b_______
M-ʐ-e l- d- s-e r-e-y-r-i-a- b-l-e-i-
-------------------------------------
Moʐye li da sye ryezyervirat bilyeti?
Voiko lippuja varata?
Може ли да се резервират билети?
Moʐye li da sye ryezyervirat bilyeti?
Haluan istua takana.
Ја- би -а------с-ка-а да-с--ам по--ди.
Ј__ б_ с____ / с_____ д_ с____ п______
Ј-с б- с-к-л / с-к-л- д- с-д-м п-з-д-.
--------------------------------------
Јас би сакал / сакала да седам позади.
0
Јa- b---ak-l - s--a-- -a sy-da--------.
Ј__ b_ s____ / s_____ d_ s_____ p______
Ј-s b- s-k-l / s-k-l- d- s-e-a- p-z-d-.
---------------------------------------
Јas bi sakal / sakala da syedam pozadi.
Haluan istua takana.
Јас би сакал / сакала да седам позади.
Јas bi sakal / sakala da syedam pozadi.
Haluan istua edessä.
Ј-с -и с-ка--/---к-ла-д- --да--н-п--д.
Ј__ б_ с____ / с_____ д_ с____ н______
Ј-с б- с-к-л / с-к-л- д- с-д-м н-п-е-.
--------------------------------------
Јас би сакал / сакала да седам напред.
0
Ј-- bi ---al - --k--a d- --ed-m -a-----.
Ј__ b_ s____ / s_____ d_ s_____ n_______
Ј-s b- s-k-l / s-k-l- d- s-e-a- n-p-y-d-
----------------------------------------
Јas bi sakal / sakala da syedam napryed.
Haluan istua edessä.
Јас би сакал / сакала да седам напред.
Јas bi sakal / sakala da syedam napryed.
Haluan istua keskellä.
Ј-- би-с-к-- - --кал---а-с-да- ---ср----а--.
Ј__ б_ с____ / с_____ д_ с____ в_ с_________
Ј-с б- с-к-л / с-к-л- д- с-д-м в- с-е-и-а-а-
--------------------------------------------
Јас би сакал / сакала да седам во средината.
0
Ј-s b- s-k-------k-l- -a s--d------s-ye------.
Ј__ b_ s____ / s_____ d_ s_____ v_ s__________
Ј-s b- s-k-l / s-k-l- d- s-e-a- v- s-y-d-n-t-.
----------------------------------------------
Јas bi sakal / sakala da syedam vo sryedinata.
Haluan istua keskellä.
Јас би сакал / сакала да седам во средината.
Јas bi sakal / sakala da syedam vo sryedinata.
Elokuva oli jännittävä.
Фил--- ---е во-буд-ив.
Ф_____ б___ в_________
Ф-л-о- б-ш- в-з-у-л-в-
----------------------
Филмот беше возбудлив.
0
Fi--ot ----hy- ---b-o--iv.
F_____ b______ v__________
F-l-o- b-e-h-e v-z-o-d-i-.
--------------------------
Filmot byeshye vozboodliv.
Elokuva oli jännittävä.
Филмот беше возбудлив.
Filmot byeshye vozboodliv.
Elokuva ei ollut tylsä.
Филмот-не-бе-е-д-са--н.
Ф_____ н_ б___ д_______
Ф-л-о- н- б-ш- д-с-д-н-
-----------------------
Филмот не беше досаден.
0
Film-t -ye---es-y- -o-a-ye-.
F_____ n__ b______ d________
F-l-o- n-e b-e-h-e d-s-d-e-.
----------------------------
Filmot nye byeshye dosadyen.
Elokuva ei ollut tylsä.
Филмот не беше досаден.
Filmot nye byeshye dosadyen.
Mutta kirja, johon elokuva perustui, oli parempi.
Н- к-иг--а -а ф-лм--------по-о-р-.
Н_ к______ з_ ф_____ б___ п_______
Н- к-и-а-а з- ф-л-о- б-ш- п-д-б-а-
----------------------------------
Но книгата за филмот беше подобра.
0
N--knigua-a z- -i-m-t--ye--ye-p--o-ra.
N_ k_______ z_ f_____ b______ p_______
N- k-i-u-t- z- f-l-o- b-e-h-e p-d-b-a-
--------------------------------------
No kniguata za filmot byeshye podobra.
Mutta kirja, johon elokuva perustui, oli parempi.
Но книгата за филмот беше подобра.
No kniguata za filmot byeshye podobra.
Minkälaista musiikki oli?
Какв- бе-- муз--ат-?
К____ б___ м________
К-к-а б-ш- м-з-к-т-?
--------------------
Каква беше музиката?
0
K---- --e---- m-o-ik-t-?
K____ b______ m_________
K-k-a b-e-h-e m-o-i-a-a-
------------------------
Kakva byeshye moozikata?
Minkälaista musiikki oli?
Каква беше музиката?
Kakva byeshye moozikata?
Minkälaisia näyttelijät olivat?
К-к-и-бе- ---м-и-е?
К____ б__ г________
К-к-и б-а г-у-ц-т-?
-------------------
Какви беа глумците?
0
Kakvi -y-- -ul---t---y-?
K____ b___ g____________
K-k-i b-e- g-l-o-t-i-y-?
------------------------
Kakvi byea guloomtzitye?
Minkälaisia näyttelijät olivat?
Какви беа глумците?
Kakvi byea guloomtzitye?
Oliko englanninkielisiä tekstityksiä?
И------- --д-а--о- -а а-----ки јазик?
И____ л_ п________ н_ а_______ ј_____
И-а-е л- п-д-а-л-в н- а-г-и-к- ј-з-к-
-------------------------------------
Имаше ли поднаслов на англиски јазик?
0
I--s-ye--i pod----ov n----gu--s-- --z--?
I______ l_ p________ n_ a________ ј_____
I-a-h-e l- p-d-a-l-v n- a-g-l-s-i ј-z-k-
----------------------------------------
Imashye li podnaslov na anguliski јazik?
Oliko englanninkielisiä tekstityksiä?
Имаше ли поднаслов на англиски јазик?
Imashye li podnaslov na anguliski јazik?